Translation of the phrase per aspera ad astra. Translation and explanation of the Latin expression per aspera ad astra

Translation of the phrase per aspera ad astra.  Translation and explanation of the Latin expression per aspera ad astra

... Finally, things were over, but Brad Lucien froze at the door, as if not daring to leave the office of his old friend and part-time boss, Alfred Gem.
- Brad? Something else?
- I'm not at work. I... I need someone else's opinion.
- Of course. Sit down... I'm your friend. But it would be better if you visited a professional psychologist.
- If he hypothetically could help me, I would go to him.
- Yes, you are serious! Well, I'm all ears.
Brad sighed sadly and began the story.

"On New Year's Eve, my friend from Russia called me on Skype ... Who worked with me, also a physicist, remember? He left the United States so unexpectedly, exactly on ... December 21, in short. Yes, Vorobyov, he is. New Year's Eve, the 30th or 31st. First he asked how work was. We didn't see each other at all, and it was already strange... And then he started saying, hehe... quite strange things.
He asked, "Do you remember the last project we worked on?" After all, we never completed it, it’s just that all the people involved in it left at once ... Everything seemed so natural then ... Well, yes, they admitted that theory and practice do not converge - but I didn’t remember a working title, even the essence was difficult ... It’s just a shame very. I answered: "How not to remember our failure?" He asked something like "Failure?" and looked at me like I was talking nonsense. Then he muttered something in Russian, swore, it seems ... He asked: "What year do you think it is?" - "2012 yet." "I see. There was no failure. Look for your notes. You promised to keep them."
He was already reaching out to turn it off when I asked him: "What year do you think it is now?" - "2014. In a month, 2015 will come." That's all, in fact.
At first I also thought - well, it happens that the roof has gone, the physicist, especially the Russian one. But ... Sometimes, you know, the thought is spinning in your head? Spinning, but you can't catch; or as if trying to remember a dream ... So this one sat down. I then went on vacation ... I would have to go somewhere, relax, but I sent my wife and children and began to search through the house. So I didn't find anything then. And then, by chance, at the end of March… I found it.
I'm an atheist, you know... The Bible is only as a symbol, and even as a keepsake from my parents. For some reason it was needed. I opened it - and all the pages in the middle were cut out, and there were notebooks, sheets with drawings, disks ... On the notebook number - 4, 2014 ... I then found all the bibles, there were already 6 of them, and in each, in each ...
No, I never remembered what happened in those 2 years… But, judging by the notes, it was not a failure, no… Even what was done before that, those few years of calculations and developments of our small group, turned out to be not at all failed. On their basis, we, it turns out, built a prototype, and made it work ... But I don’t remember anything, only ... But for some reason I immediately believed that these 2 years were, and Vorobyov is not crazy ...

Brad stopped talking and began to wipe his glasses. Putting them back on the bridge of his nose, he continued.
- After that, I tried to call him several times, but he never answered. I found the same prototype that was just stored in a warehouse, I even managed to set it up correctly, but ... nothing happened. At all. I made recalculations of almost all the formulas ... I reconfigured the apparatus ... By the summer I completely lost heart ...
Brad chuckled.
These were the most exhausting months of my life. But also the most ... happy, I would say. Did I say like? - like a memory of a forgotten dream - and it was closer than ever ... And then Vorobyov himself called me ... It was a week ago.
He looked down, but stubbornly continued.
“I… I feel embarrassed, but I felt it was necessary. I recorded our conversation.
Brad put the tape recorder on the table.

Hello.
Vorobyov's voice, as always, with cheerful notes, it was impossible not to recognize.
- Hey. I…
- I hope you still found your notes? 6 or 7 pieces of notebooks, right? However, you Americans, by God, are strange, driving yourself into a dead end ... You, probably like me, were given everything to sign a piece of paper, but ...
- I remember nothing. I found the records, but I don't remember anything.
- Most likely it was. And knowing you, I can guess why you are sad. You found a prototype, and you tried it, and it didn't work, right?
- So.
Brad's voice, even on tape, sounded helpless.
- I dug with my nose for a long time ... I cheated - my friends and I assembled another one ... Eh, we assembled it even before the planes, and were able to make it work!
- Airplanes? What are you talking about?
- I'll explain everything! He worked, and after the planes he stopped. Blind luck, not otherwise, that we were able to identify the cause ... It's simple - Asper! In Russia, there were such versions about this! Per aspera to astera, you don't hear... You don't remember, and you in America took it more calmly. But in Russia…
- You're talking complete nonsense! Planes, Latin and damn conspiracy theories!
- He works. Now it works. We have opened the way to space. At last we have opened the way to the stars!
- I feel like I'm going crazy!
- I understand… I fully understand that this seems like nonsense, but… I know that you deliberately refused knowledge. You have a family ... And I ... When this rubbish was sprayed from planes, I survived. When my friends completely forgot about our project and, like everyone around them, began to prepare to celebrate the new year 2013, I got angry. When I opened the book and found that everything had changed in it, when I went to the news site and found a completely different story - I was scared. Now I'm running. I'm not being followed, but I'm sure they will be. I'm leaving for Siberia, if you're interested... Farewell!

There was an eerie silence.
- Brad ... I'm not a psychologist, but there is a clear insanity. I'm sorry, but psychos can be pretty damn persuasive. And... I've known you for a long time. You are not a psycho, just Vorobyov is your friend, and ...
I have known him for a long time too!
- Then go to a psychologist. Our staff. - Gem's voice slipped metallic command notes. - I have no doubt that you are a sane person. And I'll take care of Vorobyov myself. I'll start right now. Okay, go ahead.

As soon as Lucien left the office, he sent an email with a video attached. The return visit took place at the end of the working day.
The newcomer greeted him with a short nod and settled himself in an armchair across from the table in a businesslike manner.
- Agent Elman. As always unceremonious.
- Who would say, employee Gem.
- Have you seen everything?
"Why do you think it's not crazy, as you told Brad Lucien, who was sent for additional amnestic treatment?" - Emphasizing the second part of the phrase, said the agent.
- Because I, like you, went through only psycho-correction, and I quite remember what year it is now! Brad's data is super accurate!
- Vorobiev, not Brad. Calm down, an extra check never hurts. What's up with their "failed project"?
Gem nervously ran his fingers across his face.
- You yourself know how we worked hard ... That's the last thing I was interested in their project. And before that ... Very few people worked on the problem. And yes, in the long term, this could provide an alternative version of "the path to the stars."
- And what, they succeeded?
- I don't know. Although I'm surprised that all this passed me by. And especially the fact that they were recruited into the Foundation! I'm responsible for this, damn it!
- Yes, it was ... They both refused. They forced them to sign papers... We decided not to use the amnestics, and then to water everyone in droves anyway...
- Americans! Russian papers will not be kept. Especially if the opportunity presents itself...
- What kind of citizenship does he himself have ... And what do you mean?
- Well, how ... - Gem smiled dreamily. - Every Russian at heart is an astronaut ...
Elman snorted angrily.
- Now look for these astronauts!
- Ours is not the only one?
- It started a long time ago... How the Foundation became known to the people... Mostly Russian scientists, both abroad and in Russia, all of a sudden, for no apparent reason, take off and go... Actually, if the route is announced, it always the same - to Siberia. And they disappear. Then it was not tracked - it was really not up to that ... And now ... Cautious steel - horror. Vorobyov was never caught.
- Looks like a meme...
- One of the versions.
Gem and Elman sighed simultaneously.
Gem scratched the back of his head.
- So in Siberia, you say? Maybe it's kind of an abbreviation, for example... Community of researchers and crazy inventors of Russia?
- Who knows! Only somewhere they all gather ... And, apparently, every second one drags some kind of artifact with him, and it would be fine like Vorobyov - at least one case of the simultaneous disappearance of an object and a scientist was registered!
- If I understand correctly, they will most likely want publicity.
- Already taken into account. In Russia, a campaign of gross distraction is in full swing - absurd laws, absurdity in the news ... The revelations of these "Siberians" will at best be considered the same - another duck.
- And what is there by the way for ... - Gem clicked his tongue. - Asper? Aspera?
- One of the Fund's global defense projects. More require a clearance level of at least four, if not five. And he gained wide popularity due to the fact that there was a scandal about - this project eats a lot of energy, but in such emergency situations it can be turned off. Disabled. It turned out that he eats much more than anyone expected ... That's all, in general. Well, yes, the Russians raged the most, chanting the same “Per aspera to astera” in non-Latin or something like that, protesting against the resumption of the project. But since the Fund is not a democracy, it was resumed anyway, in the middle of 2014, if I'm not mistaken.

The agent stayed with Gem for another half an hour. Already at the door, Gem, shaking Elman's hand in parting, asked:
- It doesn't give me rest... Why did Vorobyov refuse to join the Fund?
- Hmm... In particular, he carried something about the availability of knowledge for everyone.
- They would tell, a couple of objects were given as an example ... Damn it, he himself walked the streets! When they killed...
- How did he say it ... Everything is beautiful, on the shelves. That the Fund is slowing down progress. That, "limiting the number of people who have access to complete knowledge, we ourselves bring our end closer" ... "In order to stop the meteorite in time, you need a lot of people, some of whom will calculate the trajectory, the second - will create a rocket ..." Smart enough thoughts. I categorically did not accept the Fund's concept. An idealist ... Or - who knows - he really believed that his equipment was not working because of the asper ... Although I do not exclude anything. In any case ... the time for space has not yet come. Not for people. Not for the Foundation.

A month later, Gem went on a well-deserved vacation.
The last day before the vacation, he was especially excited, but joyful and laughed off the questions of his colleagues that he was tired and it was time for him to retire altogether ...
At 6 pm he locked the office door and placed the keys in front of his secretary.
- Where are you going? she asked.
- Through hardship to the stars! - he said in response to the purest Russian.
- I'm sorry, what?
- My mother lives in Krasnoyarsk ... While my father was alive, they lived in the USA, only then, nostalgia, she left for her homeland ...
- Your mother is a brave woman ...
- There is such a thing. Okay, goodbye!
- Goodbye!

It means I’m going to the stars ... Through thorns ... - the secretary muttered, slowly dialing the number ...

"Through thorns to the stars" said Seneca?

Per aspera ad astra (per aspera ad astra) - through thorns to the stars. Everything in life that is obtained simply is not valued, light, changeable. Only regular work, determination, persistent overcoming of problems, solving complex problems (“thorns”) can become the basis for serious, long-term success - “achieving the stars”

The author of the catchphrase "through thorns to the stars" is considered to be the ancient Roman philosopher Lucius Anneus Seneca the Younger (4 BC-65 AD). Naturally, according to the laws of the Internet, everyone refers to him and his supposed composition "Furious Hercules", although there is no such one among the tragedies written by Seneca

    "Medea" ("L. Annaei Senecae Medea");
    "Phaedra" ("L. Annaei Senecae Phaedra");
    "Oedipus" ("L. Annaei Senecae Oedipus");
    "Phoenician Women" ("L. Annaei Senecae phoenissae");
    "Hercules in Madness" ("L. Annaei Senecae Hercules furens")
    "Hercules on Eta" ("L. Annaei Senecae Hercules");
    "Fiest" ("L. Annaei Senecae Fiest");
    "Troyanki" ("L. Annaei Senecae troades");
    "Agamemnon" ("L. Annaei Senecae Agamemnon")

And in "Hercules ...", if you focus on Wikipedia (), there is no such phrase, so the authorship and origin of the winged expression are not known for certain

Application of the expression Per aspera ad astra in the literature

    “Grandma gave me a watch in honor of the premature graduation from school and engraved: Per aspera ad astra” (Andrey Bitov. “Excitement, or the Inevitability of the Unwritten”)
    “For him, the Great Threshold will be only an opened veil to the great Light. "Per aspera ad astra" (N. K. Roerich "Sheets without a date")
    “A person with a strong will must strive per aspera ad astra - through thousands of abysses to high clear stars ..” (P. N. Krasnov “The Soul of the Army”)
    “Per aspera ad astra” - lovers used to say in the old days “to talk beautifully” (N. V. Ustryalov “Under the Sign of Revolution”)
    “One unfortunate man, Dorn, retained a feeling of shame in his soul and, when I was later appointed chief prosecutor, came running to congratulate me, happily shaking hands with me and nervously repeating as a “novelist”: “per aspera ad astra, per aspera ad astra!” (A. F. Koni. “Memories of the case of Vera Zasulich”)

Use of the expression "Through hardships to the stars" in literature

    “Tatars helped preserve the Russian spirit. Through hardship to the stars! Have you heard?(Vladimir Kornilov "Demobilization")
    “Yes, it’s difficult now, now there are terrorists, but “through hardships to the stars”, if you use ancient wisdom”(Alexander Bovin "Five years among the Jews and the Foreign Ministry")
    “And waiting until I blow my nose and turn my wet face to him, he will add both sadly and pompously: “To the stars if, then through thorns, their mother ...!”(Kira Surikova "Outsider Romance")
    “Her favorite phrase, which became a nightmare of my childhood and youth: “Through thorns to the stars!”(Dina Rubina "Copper Box")

    1 Per aspera ad astra

    "Through hardship to the stars"; through difficulties to a higher goal.

    cf. Seneca, "Furious Hercules", 441: Non est ad astra mollis e terris via "The path from the earth to the stars is not smooth."

    In the face of the "Kölnische Zeitung" we have until now revered, if not "the organ of the Rhenish cape lire, then the "Rhine leaflet of announcements". We have considered mainly its "political editorials" as a wise and refined means of instilling in the reader an aversion to politics, so that he would rush with all the more passion full of vital freshness, entrepreneurially effervescent, sometimes sophisticatedly piquant realm of announcements, so that he would follow the rule here too: per aspera ad astra, through politics to oysters. The play on words in this phrase is built on the consonance of the Latin word "astra" - the star of the German "auster" - oyster. - auth. ] (K. Marx, Editorial in No. 179 of the "Kölnische Zeitung".)

    Who can doubt that now, with such a development of technology, the perseverance of mankind will lead it to self-destruction? This is the inevitable way out of all recent events. "Per ardua ad astra" - "under the hail of blows we will see the stars." [ Mistake in Russian translation. Need to: Through difficulties, to the stars. - auth. ] (John Galsworthy, White Monkey.)

    □ Among other achievements of Doctor of Physical and Mathematical Sciences Nikolai Alexandrovich Kozyrev, the discovery of volcanism on the Moon stands out. Prior to this, the Moon was considered a dead body, but Kozyrev proved that it is hot, justifying the similarity of the tectonics of the Earth and its faithful satellite. American scientists, who confirmed this discovery of the Soviet astronomer, presented Nikolai Alexandrovich with a gold medal of the US Astronautical Academy with the wonderful motto "Through thorns - to the stars!" In addition to Kozyrev, only Gagarin was awarded this award ... (Lev Sidorovsky. Stars and thorns.)

    2 Per aspera ad astra

    Through hardship to the stars!

    3 Per ardua ad astra

See also other dictionaries:

    per aspera ad astra- per ̣ạs|pe|ra ad ̣ạs|tra (bildungsspr.): durch Nacht zum Licht (nach vielen Mühen zum Erfolg). * * * Per aspera ad astra Dieses lateinische Zitat, das in der Übersetzung »auf rauen Wegen zu den Sternen« … Universal-Lexikon

    per aspera ad astra- lat. (per aspera hell astra) through thorns to the stars; pursue a high goal, despite the difficulties. Explanatory Dictionary of Foreign Words by L. P. Krysin. M: Russian language, 1998 ... Dictionary of foreign words of the Russian language

    Per aspera ad astra- (lat., auf rauhen zu den Sternen), durch Kämpfe zur Ehre. od. zur Seligkeit … Pierer's Universal-Lexikon

    Per aspera ad astra- (lat.), "auf rauhen (Pfaden) zu den Sternen", d.h. durch Kampf zum Sieg; auch Devise des mecklenburg schwerinischen Ordens der Wendischen Krone … Meyers Grosses Konversations-Lexikon

    Per aspera ad astra- Per aspĕra ad astra (lat.), auf rauhen Wegen zu den Sternen, d.h. durch Kampf zu Sieg … Kleines Konversations-Lexikon

    Per aspera ad astra- For other uses, see Per aspera ad astra (disambiguation). Per aspera ad astra is a Latin phrase which literally means Through hardships to the stars . The phrase is one of many Latin sayings which use the expression Ad astra . Various ... ... Wikipedia

    Per aspera ad astra- Pour les articles homonymes, voir Ad astra. Armoiries du grand duché de Mecklembourg Schwerin comportant la devise Per aspera ad astra Per aspera ad astra ... Wikipédia en Français

    Per aspera ad astra- The request "Through thorns to the stars" is redirected here; see also other meanings. Per aspera ad astra (Latin "through thorns to the stars"; the variant ad astra per aspera, "to the stars through thorns" is also used) is a well-known saying. His ... ... Wikipedia

    Per aspera ad astra- Die Redewendung per aspera ad astra auf dem Wappen von Mecklenburg Schwerin per aspera ad astra, wörtlich: "Durch das Raue zu den Sternen", ist eine lateinische Redewendung. Sie bedeutet: „Über raue Pfade gelangt man zu den Sternen“ oder „Durch… … Deutsch Wikipedia

    per aspera ad astra- per ạs|pe|ra ad ạs|tra auch: per ạs|pe|ra ad ạst|ra 〈geh.〉 auf rauen (Wegen) zu den Sternen (durch Nacht zum Licht) … Lexicalische Deutsches Wörterbuch

    per aspera ad astra- per as|pe|ra ad as|tra* lat. ; »auf rauen Wegen zu den Sternen« nach vielen Mühen zum Erfolg; durch Nacht zum Licht … Das große Fremdwörterbuch

Books

  • Per aspera ad astra. Relations between teachers and students in the national gymnasium in the second half of the 19th - early 20th centuries, O. A. Griva. The monograph examines the state of affairs in the gymnasium in the second half of the 19th - early 20th centuries, concerning the organization of relations between teachers and students-gymnasium students. Analyzed… Buy for 1014 UAH (Ukraine only)
  • Per aspera ad astra. The relationship between teachers and students in the national gymnasium in the XIX - XX centuries. Griva Olga Anatolyevna. The monograph examines the state of affairs in the gymnasium in the second half of the 19th - early 20th centuries, concerning the organization of relations between teachers and students-gymnasium students. Analyzed…

Per aspera ad astra

sometimes Per ardua ad astra

"Through hardship to the stars"; through difficulties to a higher goal.

cf. Seneca, "Furious Hercules", 441: Non est ad astra mollis e terris via "The path from the earth to the stars is not smooth."

In the face of the "Kölnische Zeitung" we have until now revered, if not "the organ of the Rhenish cape lire, then the "Rhine leaflet of announcements". We have considered mainly its "political editorials" as a wise and refined means of instilling in the reader an aversion to politics, so that he would rush with all the more passion full of vital freshness, entrepreneurially effervescent, sometimes sophisticatedly piquant realm of announcements, so that he would follow the rule here too: per aspera ad astra, through politics to oysters. The play on words in this phrase is built on the consonance of the Latin word "astra" - the star of the German "auster" - oyster. - ] (K. Marx, Editorial in No. 179 of the "Kölnische Zeitung".)

Who can doubt that now, with such a development of technology, the perseverance of mankind will lead it to self-destruction? This is the inevitable way out of all recent events. "Per ardua ad astra" - "under the hail of blows we will see the stars." [ Mistake in Russian translation. Need to: Through difficulties, to the stars. - ] (John Galsworthy, White Monkey.)

□ Among other achievements of Doctor of Physical and Mathematical Sciences Nikolai Alexandrovich Kozyrev, the discovery of volcanism on the Moon stands out. Prior to this, the Moon was considered a dead body, but Kozyrev proved that it is hot, justifying the similarity of the tectonics of the Earth and its faithful satellite. American scientists, who confirmed this discovery of the Soviet astronomer, presented Nikolai Alexandrovich with a gold medal of the US Astronautical Academy with the wonderful motto "Through thorns - to the stars!" In addition to Kozyrev, only Gagarin was awarded this award ... (Lev Sidorovsky. Stars and thorns.)


Latin-Russian and Russian-Latin dictionary of winged words and expressions. - M.: Russian Language. N.T. Babichev, Ya.M. Borovskoy. 1982 .

See what "Per aspera ad astra" is in other dictionaries:

    per aspera ad astra- per ̣ạs|pe|ra ad ̣ạs|tra (bildungsspr.): durch Nacht zum Licht (nach vielen Mühen zum Erfolg). * * * Per aspera ad astra Dieses lateinische Zitat, das in der Übersetzung »auf rauen Wegen zu den Sternen« … Universal-Lexikon

    Lat. (per aspera hell astra) through thorns to the stars; pursue a high goal, despite the difficulties. Explanatory Dictionary of Foreign Words by L. P. Krysin. M: Russian language, 1998 ... Dictionary of foreign words of the Russian language

    Per aspera ad astra- (lat., auf rauhen zu den Sternen), durch Kämpfe zur Ehre. od. zur Seligkeit … Pierer's Universal-Lexikon

    Per aspera ad astra- (lat.), "auf rauhen (Pfaden) zu den Sternen", d.h. durch Kampf zum Sieg; auch Devise des mecklenburg schwerinischen Ordens der Wendischen Krone … Meyers Grosses Konversations-Lexikon

    Per aspera ad astra- Per aspĕra ad astra (lat.), auf rauhen Wegen zu den Sternen, d.h. durch Kampf zu Sieg … Kleines Konversations-Lexikon

    Per aspera ad astra- For other uses, see Per aspera ad astra (disambiguation). Per aspera ad astra is a Latin phrase which literally means Through hardships to the stars . The phrase is one of many Latin sayings which use the expression Ad astra . Various ... ... Wikipedia

    Per aspera ad astra- Pour les articles homonymes, voir Ad astra. Armoiries du grand duché de Mecklembourg Schwerin comportant la devise Per aspera ad astra Per aspera ad astra ... Wikipédia en Français

    "Through hardships to the stars" redirects here; see also other meanings. Per aspera ad astra (Latin "through thorns to the stars"; the variant ad astra per aspera, "to the stars through thorns" is also used) is a well-known saying. His ... ... Wikipedia

    Per aspera ad astra- Die Redewendung per aspera ad astra auf dem Wappen von Mecklenburg Schwerin per aspera ad astra, wörtlich: "Durch das Raue zu den Sternen", ist eine lateinische Redewendung. Sie bedeutet: „Über raue Pfade gelangt man zu den Sternen“ oder „Durch… … Deutsch Wikipedia

    per aspera ad astra- per ạs|pe|ra ad ạs|tra auch: per ạs|pe|ra ad ạst|ra 〈geh.〉 auf rauen (Wegen) zu den Sternen (durch Nacht zum Licht) … Lexicalische Deutsches Wörterbuch

    per aspera ad astra- per as|pe|ra ad as|tra* lat. ; »auf rauen Wegen zu den Sternen« nach vielen Mühen zum Erfolg; durch Nacht zum Licht … Das große Fremdwörterbuch

Books

  • Per aspera ad astra. Relations between teachers and students in the national gymnasium in the second half of the 19th - early 20th centuries, O. A. Griva. The monograph examines the state of affairs in the gymnasium in the second half of the 19th - early 20th centuries, concerning the organization of relations between teachers and students-gymnasium students. Analyzed…
  • Per aspera ad astra. The relationship between teachers and students in the national gymnasium in the XIX - XX centuries. Griva Olga Anatolyevna. The monograph examines the state of affairs in the gymnasium in the second half of the 19th - early 20th centuries, concerning the organization of relations between teachers and students-gymnasium students. Analyzed…


top