Малайский и индонезийский языки. Индонезийский язык Из истории формирования малайского языка

Малайский и индонезийский языки. Индонезийский язык Из истории формирования малайского языка

Индонезийский язык – официальный язык Индонезии. Это нормативный вариант одного из диалектов малайского языка, который уже 500 лет используется в качестве lingua franca Индонезийского архипелага. Индонезия занимает четвертое место по численности населения, и практически все ее жители бегло говорят по-индонезийски. Таким образом, индонезийский язык – один из самых распространенных языков в мире.

Кроме государственного языка, большинство индонезийцев говорит на каком-нибудь региональном языке. На индонезийском языке ведется преподавание в большинстве учебных заведений страны, на нем выходят практически все периодические издания. В Восточном Тиморе, который в 1975-1999 годах был индонезийской провинцией, индонезийский язык признан одним из двух рабочих языков, наряду с английским.

Название языка — Bahasa Indonesia – в переводе означает «язык Индонезии». Индонезийский язык получил статус государственного языка после провозглашения независимости Индонезии в 1945 году. В своей стандартизированной форме индонезийский язык является взаимно понятным с малайским языком – государственным языком Малайзии. Различия между ними сводятся к произношению и лексикону (в индонезийском языке много заимствований из голландского и яванского языков).

Индонезийский язык является родным языком совсем небольшой части населения страны (преимущественно жителей Джакарты и ее окрестностей), при этом более 200 млн. человек регулярно пользуются им как национальным языком. В стране, жители которой говорят более чем на 300 родных языках, индонезийский язык играет очень важную объединяющую роль. Нетрудно догадаться, что вследствие такого этнического разнообразия индонезийский язык представлен в виде множества региональных диалектов.

Длительный период голландской колонизации наложил отпечаток на лексику индонезийского языка, в котором есть такие слова, как polisi (от голландского politie, «полиция»), kualitas (от kwaliteit, «качество»), wortel (от wortel, «морковь») и т.д.

Помимо малайского языка, в качестве lingua franca на островах Индонезийского архипелага использовался и португальский. Благодаря этому в индонезийском языке появились такие слова, как meja (от португальского mesa, «стол»), boneka (от boneca, «кукла»), jendela (от janela, «окно») и др.

Хотя индуизм и буддизм больше не являются главными религиями Индонезии, санскрит – священный язык этих религий – по-прежнему пользуется в стране большим уважением и имеет статус, сопоставимый со статусом латыни в западноевропейских странах. Кроме того, санскрит – основной источник неологизмов, относящихся к самым разным аспектам религии, искусства и повседневной жизни.

Нередко бывает так, что какое-либо заимствованное слово представлено в нескольких вариантах разного происхождения: например, слово «книга» в индонезийском языке имеет две синонимичных формы: pustaka (заимствование из санскрита) и buku (заимствование из голландского).

В индонезийском языке не используется грамматический род. Исключение составляют слова с естественным родом, например, dia («он») / ia («она»). Зато, в отличие от европейских языков, морфологически маркируется различие по возрасту: adik («младший брат», «младшая сестра»), kakak («старший брат», «старшая сестра»). Впрочем, есть и немногочисленные слова с грамматическим родом: putri («дочь»), putra («сын»). В некоторых регионах Индонезии – например, на Суматре и в Джакарте, — слова с грамматическим родом используются в качестве обращения: к примеру, abang («старший брат») или kakak («старшая сестра»).

Майкл Бордт и Лисвати Серам

Перевод с английского:

Роман Ларюшкин (e-mail: [email protected])

Первое издание: Джакарта, сентябрь 1991

Второе издание: Джакарта, февраль 1995

Версия в Adobe Acrobat: Оттава, октябрь 1995

Версия в HTML, апрель 1996

Мультиязыковой проект Ильи Франка www . franklang . ru

Русская версия: Симферополь, июль 2003.

День 1. Вежливость . 3

День 2. Такси .. 4

День 3. Ещё о вежливости .. 5

День 4. Числа . 6

День 5. Простые предложения . 7

День 6. Вопросы ... 8

День 7. Фразы ... 9

Приложение 1. Произношение . 10

ПРАВИЛА .. 10

РУКОВОДСТВО ПО ПРОИЗНОШЕНИЮ .... 10

Гласные . 10

Дифтонги .. 11

Согласные (лёгкая часть) . 11

Приложение 2. Как найти слова в словаре . 12

Таблица А-1. Определение корня в словах на “me" и "pe" . 12

Приложение 3. Словарь . 14

Грамматические заметки .. 14

Введение

Посмотрите правде в лицо – приехали ли вы в Индонезию на неделю или на 10 лет, не только вежливо и полезно знать хоть немного язык, но во многих случаях это абсолютно необходимо. Если вы не хотите, чтобы вас поймали в Отеле Боробудур (один из самых старых роскошных отелей Джакарты) или ограничили путешествием с переводчиком, вам нужно уметь общаться с этим весёлым, дружелюбным и странным народом. Этот буклет даёт вам подход к изучению основ индонезийского языка, бахаса индонезиа, без каких-либо усилий.

Ещё вам следует столкнуться со структурированным, функциональным подходом к изучению индонезийского языка. В разговорниках вы можете найти множество фраз на особые случаи жизни («Эта пьеса – комедия или трагедия?»). Обычно они плохо организованы к социальным ситуациям (поход на рынок, на таможне), когда вы, скорее всего, не будете иметь ни времени, ни желания носиться с тупым разговорником, даже если вы взяли его с собой, что крайне неправдоподобно. При помощи этих книг вы можете либо запомнить пару сотен фраз, которые могут иметь, а могут и не иметь применения. Или же вы можете держать эту книгу в своём кармане и надеяться, что ваши пальцы достаточно быстры, чтобы найти перевод фразы «поверните здесь налево» до того, как такси совсем вывезет вас из города по прямой.

Грамматики и словари, хотя и будучи хорошими для долгого изучения языка, ещё больше будут мешать в такси и у кассы супермаркета. Обучающие кассеты также имеют своё место в изучении устного общения, но этот подход требует времени и усилий для достижения практических результатов.

Что требуется для краткосрочного гостя и даже для только что прибывшего на долгий срок, так это список общеупотребительных, полезных и необходимых слов и фраз, сгруппированных так, чтобы самые полезные из них могли быть изучены и использованы в первую очередь.

Самый полезный разговорник, который я нашёл – это Indonesian Words and Phrases by the American Women"s Association . Он даёт несколько самых важных основных концепций и я крайне его рекомендую, но никто не захочет запоминать целую книгу в первый день пребывания в новой стране. Нижеследующий список слов, сгруппированных по дням, помогут вам продержаться первую неделю, в то время, как вы строите планы относительно более глубоко изучения языка.

Варианты слов в нижеследующем словаре даются в квадратных скобках через вертикальную чёрточку (например = [утро | день | день | вечер]; pagi – утро и т.д.). Слова, которые нужно вставить (...) можно заменить из любого разговорника или словаря в Приложении 3.

Приложения включают в себя руководство по произношению, помощь в поиске слов в словаре и краткий список необходимых слов.

Индонезийский язык (на индон. Bahasa Indonesia ) – это австронезийский язык, который представляет собой стандартизированную форму малайского языка и распространен в Индонезии. Около 30 млн. человек используют индонезийский язык в качестве первого языка, а для 140 млн. человек этот язык является вторым. В языковом отношении Индонезия является многонациональным регионом, в котором индонезийский язык используется в качестве лингва франка, несмотря на то, что носителей яванского языка здесь даже больше – около 75 млн.

В период, когда Индонезия была голландской колонией, на индонезийском языке писали с помощью латинского алфавита, и это письмо характеризовалось рядом орфографических особенностей голландского языка. На индонезийском языке этот алфавит назывался ejaan lama (древнее письмо).

В 1930-х гг., в рамках движения за независимость, индонезийский язык был стандартизирован, и термин Bahasa Indonesia был принят в качестве названия этого языка.

В 1947 г. буквосочетание oe было изменено на u. Затем в 1972 г. президент Сухарто ввел ряд официальных изменений в системе правописания. Основные изменения включали в себя преобразование ch в kh, dj в j, j в y, nj в ny, sj в sy, и tj в c.

Алфавит индонезийского языка

A a B b C c D d E e F f G g H h I i J j K k L l M m
a be ce de e ef ge ha i je ka el em
N n O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z
en o pe ki er es te u fe we eks ye zet

Фонетическая транскрипция индонезийского языка (Cara Pengucapan)

Гласные и дифтонги

Согласные

Примечания:

  • Существует четыре диграфа: ng (eng), ny (nye), kh (kha) и sy (sya). Последние два встречаются исключительно в словах арабского происхождения.
  • Гласные e и o произносятся как [ɛ] и [ɔ] в закрытых последних слогах.
  • ai и au are произносятся как и в финальной позиции и как отдельные гласные, и , в любом другом месте.
  • Буквы q, v, x и z используются в словах, заимствованных из Европы и Индии.
Западная группа малайско-полинезийских языков, австронезийская семья. Официальный язык Индонезии с 1945 года. Более 150 млн носителей. Диалектов не имеет. Продолжение малайского языка. Заимствования из яванского, сунданского, нидерландского, английского, арабского языков и санскрита.

Тип языка нейтральный (с явным движением к номинативности) основоизолирующий. Имя чаще всего употребляется в виде основы, глагол с аффиксами.

Алфавит и произношение

В употреблении с начала ХХ века.

В квадратных скобках указана транскрипция для тех букв, произношение которых отличается от стандартного для латинского алфавита.

a, b, c [ч], d, e, é [э открытое], f, g, h, i, j [дж], k, kh , l, m, n, ng [слитно], ny [нь], o, p, r, s, sy [ш], t, u, v, w, z

Ударение количественное (ударный гласный долгий), на предпоследнем слоге либо (если предпоследний e ) на 3-м с конца.

Существительное и прилагательное

В индонезийском языке они менее тесны связаны по структуре, чем в индоевропейских языках. Типологически это обусловдено строем нейтральных языков, в которых прилагательное формально и по семантике ближе к предикативам (глаголам).

Имя существительное морфологически неизменяемо, если не считать редупликации: во множественном числе основа удваивается, например, orang "человек" - orang-orang (в действующей орфографии orang 2) "люди".

Имя прилагательное как самостоятельная часть речи не всегда выделяется, но имеет некоторые самостоятельные признаки. Примеры: baik "хороший" - lebih baik "более хороший, лучше", kurang baik "менее хороший", terbaik "самый лучший", sebaik-baiknya "лучший (из них)", paling baik "лучше всех", baik-baik "очень хороший, очень хорошо", orang baik-baik "хорошие люди"; berani "храбрый" - orang seberani singa "человек, храбрый, как лев".

Глагол и прилагательное

Предикаты имеют категории вида, переходности и залога (при этом переходность и залог выражаются независимо друг от друга), не спрягаются.

Виды: общий (особо не маркируется), интенсивный (образуется редупликацией) и совершенный (префикс ter-).

Переходные глаголы маркируются суффиксами -i, -kan и префиксом per-.

Залоги: действительный (преффиксы me-, men-, mem-, meng-, meny-), страдательный (точнее, стативный, образуется при помощи аффиксов, обозначающих лицо реального объекта: ku- для 1-го, kau- для 2-го, di-...[-nya] для 3-го), возвратный (ber-), взаимный (ber-...-an или...-me..., например tolong-metolong "помогают друг другу", bertunangan "помолвлены").

Числительные

1 satu
2 dua
3 tiga
4 empat
5 lima
6 enam
7 tujuh
8 delapan
9 sembilan
10 sepuluh
11 sebelas
12 duabelas и т.п.
100 seratus
1000 seribu
1000000 sejuta
135 seratus tigapuluh lima
3-й, все три - ketiga
1/3 sepertiga

Числительные обычно употребляются со счетными словами, например seorang anak "один (человек) ребенок"

Личные местоимения

В основном ведут себя как существительные, но есть так называемые энклитические формы, которые обозначают объект при глаголе или притяжательность при именной группе: для 1-го лица -ku, для 2-го - -mu, для 3-го - -nya.

Полные формы:

saya, aku "я", engkau, kau, kamu "ты", (d)ia, biliau "он (она, оно)", kami "мы (без тебя, без вас)", kita "мы (с тобой, с вами)", kamu "вы", mereka "они"; в функции личных местоимений употребляются также tuan "господин", bapak "отец", mak "мать".

Словообразование

Развито достаточно слабо; среди средств словообразования аффиксация, конверсия, редупликация и словосложение (примыкание).

Аффиксы per-, pe(ng, m, n, ny)-, se-, -an, -i, -kan (в основном транзитиваторы), инфиксы (guruh "гром" - gem uruh "громовой", tapak и tel apak "ступня").

Конверсия: saya kata "я говорю" - sepatah kata "одно слово".

Редупликация: 1) частичная: le laki "мужской", tangga "лестница" - tetangga "соседний, соседский"; 2) с изменениями: gerak "двигаться" - gerak-gerik "поведение", sayur "овощи" - sayur-mayur "разные овощи"; 3) полная - грамматическое средство.

Словосложение-примыкание: tanya "спрашивать" + jawab "отвечать" = tanya jawab "диалог", air "вода" + mata "глаз(а)" = air mata "слёзы".

Синтаксис

В предложении противопоставляются именная и глагольная группы. В именной группе при необходимости морфологически оформляется только последний член, даже если это прилагательное (т.е. удваивается во множественном числе, принимает энклитические притяжательные местоимения).

Определение всегда стоит после определяемого слова.

Основной порядок слов в предложении: сказуемое - подлежащее (- дополнение при необходимости ). Обстоятельство обычно стоит в начале предложения.

Наиболее употребительные фразы

Как дела? (употребляется также в качестве приветствия) Apa kabar?
Как поживаете? Kamu gimana kabarnya?
Кто ты? Kamu siapa?
Как тебя зовут? Siapa namamu?
Сколько тебе лет? Berapa umur anda?
Откуда ты? Kamu asalnya dari mana?
Ты занят сейчас? Apakah kamu sedang sibuk?
Ты всё ещё там? Apakah kamu masih disana? (Masih ada disana?)
Где находится … ? Di manakah … ?
Когда … ? Kapankah … ?
Как сказать … ? Bagaimana anda mengatakan … ?
Что ты сегодня ел(а)? Kamu makan apa hari ini?
Да Ya
Нет Tidak
Спасибо Terima kasih
Всегда пожалуйста (не за что) Terima kasih kembali
Извините (простите) Maafkan saya
Привет Helo
Добр(ое, ый, ой) утро/день/вечер/ночи Selamat pagi/siang/sore/malam
До встречи (увидемся) Sampai jumpa
Пока Dah
До свидания Selamat tinggal

Текст

Disuatu ranah yang indah dan tenteram dihilir Sungai Sa"dan diam seorang tuan tanah dengan isterinya dan seorang anak perempuannya yang sudah remaja Dorilana namnya.

Анализ: В (di-) один+какой-то долина который (yang) прекрасный и (dan) спокойный в низовье (hilir) река Садан жить (diam ) один-человек хозяин (tuan) + земля (tanah) c (dengan) жена(isteri)-его и один-человек ребёкок + женщина-его который уже (sudah) взрослый Дорилана имя-его/её.

Перевод: В прекрасной и спокойной долине в низовье реки Садан жил один землевладелец с женой и уже взрослой дочерью по имени Дорилана.

Индонезия - это самое большое островное государство в мире. Оно расположено в Юго-восточной Азии на 17,5 тыс. островах, правда, люди живут только на третьей части из них. По количеству занимает почетное 4-е место в мире: по данным 2018 г. ее гражданами являются более 266 млн человек.

Неудивительно, что языковое разнообразие государства ошеломляет. Но есть в Индонезии язык, который объединяет всю страну - это государственный индонезийский.

Поговорим? Языки Индонезии

Ученые подсчитали эту информацию. Они зафиксировали, сколько языков в Индонезии являются живыми, используемыми для повседневного общения. Их оказалось более 700, причем по количеству активных носителей языка лидирует австронезийская семья. Она самая многочисленная.

В состав австронезийской семьи входят:

  • ядерные малайско-полинезийские языки (в том числе один из самых распространенных яванский, сунданский и сулавесийские языки);
  • калимантанские;
  • филиппинские.

Говорят в Индонезии и на папуасских языках.

Количество языковых носителей

Выясняя, на каком языке говорят в Индонезии, стоит учитывать, что официальным - индонезийским - владеют все жители страны, а это ни много ни мало 266 млн чел.

На каких еще языках общаются в неформальной обстановке жители этой азиатской державы:

  • яванским владеют около 85 млн чел.;
  • сунданским - 34 млн;
  • мадурским почти 14 млн чел.

Используют жители Индонезии язык минангкабау, бетави (по 5 млн чел.), бугийский, банджарский, ачехский, балийский (по 3,5 млн), муси (3,1 млн), сасакский и тоба (по 2 млн чел.). Меньше всего носителей у языков левотоби, таэ, болаанг-монгондоу, амбонский (по данным 2000 г. по 200-300 тыс. чел.). Все они используются в социально-бытовой сфере, в межэтническом общении.

Государственный язык

В Индонезии какой язык государственный? Он так и называется индонезийский, но правильное его название Bahasa Indonesia - в переводе «язык Индонезии». Он является родным преимущественно для обитателей Джакарты, а это 8% от всего населения страны. Однако именно этот язык играет объединяющую роль при большом количестве разнообразных диалектов.

История

Главный в Индонезии язык относится к индонезийской ветви австронезийской языковой семьи. Он сформировался в начале XX ст. на основе широко распространенного малайского. Для этого использовались просторечные и литературные формы малайского, а также европейские языки, на которых говорили в бывшей колонии, прежде всего голландский.

Индонезийский язык был объявлен языком национального единства в октябре 1928 года. Решение было принято на Конгрессе молодежи (на фото). После того он долгое время имел два названия — индонезийский/малайский.

Принятию официального языка способствовали несколько обстоятельств:

  • активизация движения националистов за независимость страны;
  • необходимость объединения всех языковых групп.

Почему выбор пал именно на малайский?

  1. Колониальное правительство Нидерландов использовало малайский язык в официальном делопроизводстве.
  2. На этот язык была переведена Библия, при помощи которой миссионеры обращали в христианство местное население.
  3. активно применялся в торговле между племенами, его знали в разных портах. К тому же его простая грамматика и легко запоминающаяся лексика позволяли быстро изучить этот язык.
  4. И еще одна немаловажная причина - националисты из Конгресса молодежи стремились выбрать в качестве официального такой язык, который не был бы связан с самой большой группой населения в стране, а это были жители острова Ява. Чтобы яванцы не получили политических и экономических преимуществ в новом государстве, выбор пал на малайский язык.

Укреплению и развитию индонезийского языка способствовала японская оккупация островов в годы II Мировой войны, когда все языки и диалекты, кроме индонезийского, были запрещены.

Окончательно официальный статус индонезийский язык получил в 1945-м, когда государство обрело независимость, превратившись из колонии в Республику Индонезия.

Исторические особенности государственного языка

Ученые обнаружили древние памятники письменности, принятой на островах Индонезии, которые датируются VII ст.

За столетия неоднократно сменился используемый алфавит: сначала это был деванагари, затем с XIII ст. применялись арабские знаки, и лишь в конце XIX начали использовать латиницу, используя голландские правила написания слов.

Языковые нормы, лексические и грамматические, окончательно сложились только к 60-м годам XX ст. Латинская транскрипция, принятая в ходе реформы 1972, окончательно объединила варианты малайского языка в единый государственный язык Индонезии, при этом орфография была упрощена.

Несколько правил индонезийского языка

В индонезийском языке насчитывают 30 звуков, которые обозначены 26 буквами алфавита.

Некоторые языковые особенности:

  1. Фонетические. Ударение в словах практически не выражено, гласные не редуцируются. Слово обычно читается так, как написано.
  2. Словообразовательные. Слова образуются путем прибавления суффиксов, префиксов и инфиксов, а также повторением слова или его первого слога. Сложных слов немного. Множественное число образуется путем повторения слова.
  3. Грамматические. У существительных нет склонений, у глаголов отсутствуют спряжения, времен мало. Грамматический род не используется, вместо него идет маркировка по возрасту. Прилагательные образуются от существительных прибавлением суффиксов.
  4. Подрядок слов в предложениях. Обычно подлежащее, выраженное существительным или местоимением, стоит перед сказуемым. Смысл предложения часто заключен в порядке слов. Предложения могут быть простые и сложные.

Лексика

Индонезийский язык насыщен заимствованиями. Перенято около 3 тыс. слов из арабского, также пополняется словарный запас словами и выражениями из следующих языков:

  • санскрит;
  • голландский;
  • английский;
  • французский;
  • даже греческий и итальянский;
  • из диалектов сунданский и джакартский.

Современное использование

Официальный язык Индонезии используется не только для межнационального общения. Не нем ведется преподавание в школах и высших учебных заведениях.

Именно его используют в печати, на телевидении и радио. Официальное делопроизводство, торговля, юриспруденция, культурная сфера — везде используется государственный язык Индонезии.

Увеличивается количество художественной литературы, написанной на нем, хотя знаменитых писателей пока нет.

Где в России изучают государственный индонезийский язык

Язык Индонезии несложен. Его основы можно быстро изучить, взяв несколько уроков у репетиторов.

Овладеть всеми тонкостями национального языка Индонезии можно в московских вузах:

  • Институт востоковедения РАН.
  • Институт практического востоковедения.
  • МГИМО.
  • Институт стран Азии и Африки.

В Санкт-Петербурге язык преподают в Восточном институте ДВФУ, РГГУ, на Восточном факультете СПбГУ.

Несколько фраз вежливости на индонезийском языке

Отправляясь на отдых или по делам в Индонезию, можно рассчитывать на знание английского языка, который преподается в школах Индонезии, и многие жители отлично говорят на нем. Но несколько фраз вежливости, сказанные туристом на языке Индонезии, будут встречены с радостью.

Фразы для приветливого туриста:

  • да - ya;
  • нет - tidak;
  • здравствуйте - halo;
  • извините - permisi;
  • спасибо — terima kasih;
  • пожалуйста - kembali;
  • вы говорите по-английски? — apakah anda berbicara dalam bahasa?
  • помогите мне — tolong saya.

Местным жителям приятно, если, обращаясь к женщинам, к имени добавляют слово «госпожа» — bu, а к мужчинам «господин» — pak.

Забавные факты

  1. Название главного острова в Индонезии и название языка программирования совпадают. В честь острова Явы также названы модель чешских мотоциклов и сигареты.
  2. Зато слово «Индонезия» к местным языкам не имеет отношения, оно переводится с греческого как «Островная Индия».
  3. Слово «орангутанг» по-индонезийски означает «человек леса», а «матахари» — «глаз дня, солнце». Эти слова знают даже те, кто не слышал о том, какой язык в Индонезии принят государственным.

Другие популярные языки Индонезии

Яванский язык чрезвычайно популярен, его используют 85 млн человек, прежде всего на острове Ява. На этом языке говорят в школах и на телевидении, на нем печатают книги и газеты.


Самое обсуждаемое
Презентация на тему Презентация на тему "как избежать конфликта"
Покорение северного полюса Другие участники экспедиции Покорение северного полюса Другие участники экспедиции
Презентация по орк Презентация по орк "свобода и моральный выбор человека"


top