Анатолий Д’Актиль: биография. Анатолий Д’Актиль: биография Дактиль в классической русской поэзии

Анатолий Д’Актиль: биография. Анатолий Д’Актиль: биография Дактиль в классической русской поэзии

СССР СССР

Анатолий Д’Актиль (3 июня -) - советский поэт-песенник, драматург, писатель-сатирик и переводчик . «Д’Актиль» - это псевдоним, настоящее имя - Анато́лий Адо́льфович Фре́нкель (до перехода из иудаизма в католичество (1909) - Носон-Нохим Абрамович Френкель ) .

Другие псевдонимы: А д’А, три д’Актиль, Желчный Поэт, Евгений Онегин.

Биография

Носон-Нохим Абрамович Френкель родился в Иркутске , в мещанской еврейской семье, сын фармацевта Абрама Натановича Френкеля и Веры Моисеевны Мейерович . Учился в гимназии (Чита) и 4 года в колледже (Нью-Йорк), после на юридических факультетах Томского, Санкт-Петербургского университетов. Начал печататься с 1910-х годов («Сатирикон », «Бич», «Стрекоза» , «Красный перец», «Бегемот», «Биржевые ведомости » и др.).

В 1912 году окончательно поселился в Санкт-Петербурге.

Редактировал еженедельник «Жизнь и суд» (1913). Писал острые фельетоны, куплеты, шутливые стихи, пародии, песни.

Много работал как текстовик для Леонида Утесова . Перевёл «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла , несколько рассказов О. Генри , Джека Лондона .

Перед насмешкой не дрожу я
И не меняю амплуа:
Приемлю прозвище «буржуя».
Я - буржуа, я - буржуа.

Однако получил известность в Советской России как автор «Марша конников Будённого » на музыку Дм. Покрасса . В Гражданскую войну служил в Политотделе Первой Конной армии .

Эдуард Зуб так комментировал эти метаморфозы :

Гражданская война породила множество приспособленцев, но далеко не все из них могли сочетать запредельную гибкость с несомненными литературными способностями.

Одна из них белая, белая,
Была как попытка несмелая.
Другая же алая, алая,
Была как мечта небывалая.

Напророчил Буревестник несказанные событья…
Буря грянула сильнее и скорей, чем ожидалось.
И в зигзагах белых молний опалив до боли перья,
Притащился Буревестник, волоча по камням крылья:
Так и так, мол, Буревестник.
Тот, который… Честь имею.
И сказали буйной птице:
- Мы заслуги ваши ценим.
Но ответьте на вопросы общепринятой анкеты:
Что вы делали, во-первых, до семнадцатого года?
Вздыбил перья Буревестник и ответил гордо:
- Реял.

Семья

Женился в 1915 году. Имел трёх дочерей - 1917, 1924 и 1926 года рождения.

Племянница - поэтесса и переводчик Вера Фёдоровна Френкель (1929-1974).

Произведения

  • книга «Желчью по бумаге» 1917
  • пьеса для агиттеатра «Семь зятьев Антанты» шла в теревсатах 1920-1921
  • куплеты «Фонарики», «О культурном времяпрепровождении» для исполнителя Б. Борисова 1920-30-е гг.
  • пародия на «Песнь о Буревестнике» Максима Горького 1928
  • сатирическое обозрение для Ленинградского мюзик-холла «Отцы города» вместе с А. Буховым 1931
  • водевиль для театра миниатюр «В старом Нюрнберге» (1936)
  • одноактные пьесы для театра миниатюр «Большой день губернатора» вместе с Б. Волиным 1937
  • пьеса «Много шума из тишины» 1939
  • «Женщина, которая хотела знать» 1940

Песни

  • «Марш конников Будённого » («Мы - красная кавалерия»). Муз. Дм. Покрасса.
  • «Марш энтузиастов» из кинофильма «Светлый путь» с Л. Орловой . Муз. И. Дунаевского .
  • «Куплеты под окошком» из кинофильма «Светлый путь» .
  • «Две розы» («Одна из них белая-белая / Была как улыбка несмелая»). Муз. С. Покрасса .
  • «Всё хорошо, прекрасная маркиза » - перевод на русский и адаптация под музыку (по другим данным, перевод Александра Безыменского).
  • «Вам девятнадцать лет…»
  • «Тайна» («Песня о неизвестном любимом») («У меня есть сердце / А у сердца песня»). Муз. В. Сидорова.
  • «Пароход» (с Н. Эрдманом и М. Вольпиным). («Ах не солгали предчувствия мне / Да мне глаза не солгали»). Муз. Н. Минха.
  • «Му-му» (с Н. Эрдманом и М. Вольпиным). Муз. М. Воловаца.
  • «Добрая ночь», («Мне грустно, мой милый друг,/ С тобой расставаться вдруг») муз. М. Гордон, обработка Н. Минха.
  • «Изумруд», муз. Б. Фомина.
  • «Негритянская любовь». Муз. Ахлерт, обработка Л. Дидерихса.
  • «Тени минувшего» («Тени минувшего/ Счастье уснувшего»). Муз. Н.Харито.
  • «Песня о дружбе»
  • «Песня о любви» - муз. И. Дунаевского ; из к/ф «Моя любовь» , дебютного фильма Лидии Смирновой
  • «Звать любовь не надо». Из к/ф «Моя любовь».
  • «Принимай нас, Суоми-красавица ». Музыка братьев Покрасс
  • «Любовь и спорт». Муз. А. Владимирцова.
  • «Из мертвых уст». Муз. С. Покрасса .

Переводы

  • «Алиса в стране чудес » - Льюис Кэрролл
  • «Девушка с корабля» - Вудхауз, Пэлем Грэнвил
  • «Ошибки одной ночи» - Оливер Голдсмит

Библиография

  • Д’Актиль А. Бабушкины сказки про коммуну. - Х .: Тип. М. И. Левин, 1919. - 16 с. - Перед загл. авт.: Д’Актиль (Желчный поэт).
  • Д’Актиль А. Синяк под глазом: Рифмованная проза. - Л. : Красная газета, 1926. - 38 с. - (Веселая б-ка «Бегемота»; N 25). - 20 000 экз. - 10 к.
  • Д’Актиль А. Как Сережа за один присест 50000 р. пропил: Стихи. - Л. : Губфинотдел, 1927. - 15 с. - 30 000 экз. - Бесплатно.
  • Д’Актиль А. Никаких настроений. - Рига: Тип. Д. Апта, 1927. - 30 с. - (Веселая б-ка журн. «Ванька-Встанька»). - 4000 экз.
  • Д’Актиль А. Никаких настроений: Рифмованная проза / На обл. портр. автора работы В. Сварога. - Л. : Красная газета, 1927. - 40 с. - (Б-ка «Бегемота»; N 49). - 20 000 экз. - 10 к.
  • Д’Актиль А. О вопросе ребром: Стихи. - Х .: Агитсекретариат НКФ УССР, 1928. - 8 с. - 30 000 экз.
  • Д’Актиль А. Первая Конная в боях: История в частушках. / Послесл. С. Аслибекяна. - М .; Л. : Гиз. Ред. воен. литературы, 1930. - 48 с. - 100 000 экз. - 15 к.
  • Д’Актиль А. Частушки безбожные. - М .: Теакинопечать, 1930. - 30 с. - 50 000 экз. - 10 к.
  • Д’Актиль А. Песней по богу: Стихи. - М .: Безбожник, 1931. - 78 с. - (Центр. совет воинств. безбожников СССР). - 50 000 экз. - 20 к.
  • Д’Актиль А. Золотистый, золотой. // Москва с точки зрения. - М ., 1992 (посмертно).

Напишите отзыв о статье "Д’Актиль, Анатолий Адольфович"

Примечания

Литература

  • Поляков В. Товарищ Смех. - М ., 1976. - С. 184-187.
  • Зуб Э. . // Еженедельник «Пятница»

Ссылки

  • Елена Русских . . // «Копейка» номер 47 от 2 декабря 2009 года.

Отрывок, характеризующий Д’Актиль, Анатолий Адольфович

– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.

В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.

В католичество (1909) - Носон-Нохим Абрамович Френкель ).

В 1917 г. оказался в Ростове-на-Дону, где работал в эстрадном театре «Кривой Джимми». В Гражданскую войну служил в Политотделе Первой Конной армии . Организовал и редактировал сатирический журнал «Красный ворон» (1921) (впоследствии «Бегемот»), а также журнал «Смехач».

С начала войны до августа работал в Ленинграде. Из блокадного города был вывезен в Пермь , где и скончался от истощения.

Другие псевдонимы: А д’А, три д’Актиль, Желчный Поэт, Евгений Онегин.

Произведения

  • книга «Желчью по бумаге» (1917)
  • пьеса для агиттеатра «Семь зятьев Антанты» шла в теревсатах (1920-1921)
  • куплеты «Фонарики», «О культурном времяпрепровождении» для исполнителя Б.Борисова (20-30-е гг.)
  • сатирическое обозрение для Ленинградского мюзик-холла «Отцы города» (вместе с А. Буховым). (1931)
  • водевиль для театра миниатюр «В старом Нюрнберге» (1936)
  • одноактные пьесы для театра миниатюр «Большой день губернатора» (вместе с Б. Волиным). (1937)
  • «Женщина, которая хотела знать», (1940).
  • пьеса «Много шума из тишины», 1939
  • пародия на «Песнь о Буревестнике» Максима Горького. (1928)

Песни

  • «Марш конников Будённого » («Мы - красная кавалерия»). Муз. Дм. Покрасса.
  • «Марш энтузиастов» из кинофильма «Светлый путь» с Л.Орловой . Муз. И.Дунаевского .
  • «Куплеты под окошком» из кинофильма «Светлый путь» .
  • «Две розы» («Одна из них белая-белая / Была как улыбка несмелая»). Муз. С.Покрасса .
  • «Всё хорошо, прекрасная маркиза» - перевод на русский и адаптация под музыку.
  • «Вам девятнадцать лет…»
  • «Тайна» («Песня о неизвестном любимом») («У меня есть сердце / А у сердца песня»). Муз. В. Сидорова.
  • «Пароход» (с Н. Эрдманом и М. Вольпиным). («Ах не солгали предчувствия мне / Да мне глаза не солгали»). Муз. Н. Минха.
  • «Му-му» (с Н. Эрдманом и М. Вольпиным). Муз. М. Воловаца.
  • «Добрая ночь», («Мне грустно, мой милый друг,/ С тобой расставаться вдруг») муз. М.Гордон, обработка Н.Минха.
  • «Изумруд», муз. Б.Фомина.
  • «Негритянская любовь». Муз. Ахлерт, обработка Л. Дидерихса.
  • «Тени минувшего» («Тени минувшего/ Счастье уснувшего»). Муз. Н.Харито.
  • «Песня о дружбе»
  • «Песня о любви» - муз. И.Дунаевского ; из к/ф «Моя любовь» , дебютного фильма Лидии Смирновой
  • «Звать любовь не надо». Из к/ф «Моя любовь».
  • «Принимай нас, Суоми-красавица ». Музыка братьев Покрасс
  • «Любовь и спорт». Муз. А.Владимирцова.
  • «Из мертвых уст». Муз. С.Покрасса .

Переводы

  • «Все хорошо, прекрасная маркиза»
  • «Девушка с корабля» - Вудхауз, Пэлем Грэнвил
  • «Ошибки одной ночи» - Оливер Голдсмит

Издания

  • Частушки безбожные. Л., 1930;
  • Первая конная в боях: История в частушках. М., 1930;
  • Золотистый, золотой // Москва с точки зрения. М., 1992.
  • Бабушкины сказки про коммуну. Харьков, 1919. .
  • Как Сережа за один присест 50000 р. пропил: Стихи. Л.: Губфинотдел, 1927.
  • Никаких настроений. Рига, 1927.
  • Никаких настроений: Рифмованная проза / На обл. портр. автора работы В. Сварога. Л.: Красная газета, 1927.
  • О вопросе ребром: Стихи. Харьков: Агитсекретариат НКФ УССР, 1928.
  • Песней по богу: Стихи. М., 1931.
  • Синяк под глазом: Рифмованная проза. Л.: Красная газета, 1926.

заголовок со строчной буквы

Анато́лий Д’Актиль (3 июня 1890-1942) - русский советский поэт-песенник, драматург, юморист и переводчик. «Д’Актиль» - это псевдоним, настоящее имя - Анато́лий Адо́льфович Фре́нкель (до перехода из иудаизма в католичество (1909) - Носон-Нохим Абрамович Френкель ).

Другие псевдонимы: А д’А, три д’Актиль, Желчный Поэт, Евгений Онегин.

Биография

Носон-Нохим Абрамович Френкель родился в Иркутске, в мещанской еврейской семье, сын фармацевта. Учился в гимназии (Чита) и 4 года в колледже (Нью-Йорк), после на юридических факультетах Томского, Санкт-Петербургского университетов. Начал печататься с 1910-х гг. («Сатирикон », «Бич», «Стрекоза», «Красный перец», «Бегемот», «Биржевые ведомости» и др.).

В 1912 году окончательно поселился в Санкт-Петербурге.

Редактировал еженедельник «Жизнь и суд» (1913). Писал острые фельетоны, куплеты, шутливые стихи, пародии, песни.

Много работал как текстовик для Леонида Утесова. Перевел «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла , несколько рассказов О. Генри , Джека Лондона .

В 1917 году оказался в Ростове-на-Дону, где работал в эстрадном театре «Кривой Джимми».

В апреле 1918 года писал:

Перед насмешкой не дрожу я

И не меняю амплуа:

Приемлю прозвище «буржуя».

Я - буржуа, я - буржуа.

Однако получил известность в Советской России как автор «Марша конников Будённого» на музыку Дм. Покрасса. В Гражданскую войну служил в Политотделе Первой Конной армии.

Эдуард Зуб так комментировал эти метаморфозы:

Гражданская война породила множество приспособленцев, но далеко не все из них могли сочетать запредельную гибкость с несомненными литературными способностями.

В 1921 году Анатолий Д’Актиль организовал и редактировал сатирический журнал «Красный ворон» (впоследствии «Бегемот»), а также журнал «Смехач».

В 1923 году Анатолий Д’Актиль увековечил свое имя стихами романса «Две розы», муз. А. Покрасса:

Одна из них белая, белая,

Была как попытка несмелая.

Другая же алая, алая,

Была как мечта небывалая.

В 1928 году Анатолий Д’Актиль пародирует «Песню о Буревестнике» М. Горького :

Напророчил Буревестник несказанные событья…

Буря грянула сильнее и скорей, чем ожидалось. И в зигзагах белых молний опалив до боли перья, притащился Буревестник, волоча по камням крылья: так и так, мол, Буревестник. Тот, который… Честь имею.

И сказали буйной птице:

Мы заслуги ваши ценим. Но ответьте на вопросы общепринятой анкеты: что вы делали, во-первых, до семнадцатого года?

Вздыбил перья Буревестник и ответил гордо:

С начала войны до августа 1942 работал в Ленинграде. Из блокадного города был вывезен в Пермь.

Умер в 1942 году, похоронен на Егошихинском кладбище на участке нового православного кладбища в Перми.

Семья

Женился в 1915 году. Имел трех дочерей - 1917, 1924 и 1926 года рождения.

Библиография

  • Д’Актиль А. Бабушкины сказки про коммуну Харьков: Тип. М. И. Левин, 1919. - 16 с. - Перед загл. авт.: Д’Актиль (Желчный поэт).
  • Д’Актиль А. Синяк под глазом: Рифмованная проза Л.: Красная газета, 1926. - 38 с. - (Веселая б-ка «Бегемота»; N 25). - 20000 экз. - 10 к.
  • Д’Актиль А. Как Сережа за один присест 50000 р. пропил: Стихи Л.: Губфинотдел, 1927. - 15 с. - 30000 экз. - Бесплатно.
  • Д’Актиль А. Никаких настроений Рига: Тип. Д. Апта, 1927. - 30 с. - (Веселая б-ка журн. «Ванька-Встанька»). - 4000 экз.
  • Д’Актиль А. Никаких настроений: Рифмованная проза / На обл. портр. автора работы В. Сварога. Л.: Красная газета, 1927. - 40 с. - (Б-ка «Бегемота»; N 49). - 20000 экз. - 10 к.
  • Д’Актиль А. О вопросе ребром: Стихи Харьков: Агитсекретариат НКФ УССР, 1928. - 8 с. - 30000 экз.
  • Д’Актиль А. Первая Конная в боях: История в частушках / Послесл. С.Аслибекяна. М.; Л.: Гиз. Ред. воен. литературы, 1930. - 48 с. - 100000 экз. - 15 к.
  • Д’Актиль А. Частушки безбожные М.: Теакинопечать, 1930. - 30 с. - 50000 экз. - 10 к.
  • Д’Актиль А. Песней по богу: Стихи М.: Безбожник, 1931. - 78 с. - (Центр. совет воинств. безбожников СССР). - 50000 экз. - 20 к.
  • Д’Актиль А. (посмертно) Золотистый, золотой // Москва с точки зрения. М., 1992

Д"Актиль (настоящее имя Анатолий Адольфович Френкель, при рождении Носон-Нохим Абрамович Френкель; 3 июня 1890, г. Иркутск, Российская империя – 1942, г. Пермь, РСФСР, СССР) - поэт, автор стихов популярных советских песен, драматург, журналист, переводчик, создатель сатирических произведений.

Родился в мещанской еврейской семье. Отец был фармацевтом. В 1897 начал учебу в Читинской гимназии. В 1903 - Нью-Йорк, поступил в колледж. В 1907 уехал из Нью-Йорка в Иркутск. В 1907 в поступил в гимназию, взяли в седьмой класс. В 1909 принял католичество и перекрестился в Анатолия Абрамовича. В 1909 поступил в Томский университет, по аттестации Иркутской гимназии от 30 мая 1909 за № 711 принят на 1-й курс юридического факультета. В 1910 зачислен на юридический факультет Петербургского университета. В 1911 начал публиковаться в юмористической газете "Биржевые ведомости" и журналах "Сатирикон", "Стрекоза", "Бич" и других. В 1912 окончательно перебрался в Петербург. В 1913 - редактор еженедельника "Жизнь и суд". В 1915 женился, покинул юридический факультет Петербургского университета. В 1917 написал книгу "Желчью по бумаге". В 1917 родилась первая дочь. В конце 1917 уехал в Ростов-на-Дону, где печатался в газете, работал в эстрадном театре "Кривой Джимми". В 1919 - служба в политотделе Первой Конной армии. В 1921 организовал и редактировал сатирический журнал "Красный ворон" (впоследствии "Бегемот"), а также журнал "Смехач". В 1924 родилась вторая дочь. В 1926 - автор книги "Синяк под глазом". В 1926 родилась третья дочь. В 1930 выпустил книгу "Первая Конная в боях: история в частушках". В 1936 написал "Марш энтузиастов". В 1941 в блокадном Ленинграде работал на радио и в печати. Из блокадного Ленинграда поэт был эвакуирован в 1942 на Урал. Глубоко истощённый, голодающий, продолжал работать в мастерской агитплаката, в газете "Звезда". Умер в Перми, похоронен на городском Егошинском кладбище. На его скромной могиле нет даже эпитафии - ни строчки из самых знаменитых стихов, которые стали песнями и ушли в народ.

Д"Актиль сам о себе

Из автобиографии 1927 года:

«Родился я в мещанской еврейской семье в 1890 году, в Иркутске. (Если в моих стихах есть каменная суровость, отнесите ее, пожалуйста, на счет необъятной тайги и тяжелого бесснежного мороза!) Отец был фармацевтом. Начал я свое образование в Читинской гимназии... (Если в моих стихах есть вольнолюбивая непокорность, прошу видеть здесь отражение неразгаданного , озера ясных глубин и таинственных бурь!) В 1903 году я очутился в Нью-Йорке у родственников и 4 года учился в колледже. (Если в моих стихах есть спокойное стремление ввысь, вспомните о 40-этажных небоскребах!) В 1907 году я уже опять в Иркутске. С 1910-го по 1915 г. - юридический факультет Петербургского университета. (Если в моих стихах есть стройность логической мысли и ясное чувство правосознания - то не знаю почему, так как за все 5 лет я успел сдать только одну статистику!) С 1912-го по 1917 г. я живу безвыездно в Питере и работаю в печати... В 1915 году я женился. В 1917 году у меня родилась первая дочь. В 1924-м - вторая. В 1926-м - третья. (Если в моих стихах есть благородная раздраженность и язвительная желчь... одним словом, вы сами понимаете ...».

Сочинения

Песни на стихи Д"Актиля

  1. "Марш Будённого" (исп. Государственная академическая республиканская русская хоровая капелла им. А.А. Юрлова);
  2. "Марш энтузиастов" (исп. Любовь Орлова);
  3. "Всё хорошо, прекрасная маркиза" - перевод на русский язык и адаптация под музыку (исп. Леонид Утесов);
  4. "Му-му" (исп. Леонид Утесов, вокальный ансамбль "Бабье лето");
  5. "Негритянская любовь" (исп. Леонид Утесов);
  6. "Пароход" (исп. Леонид Утесов);
  7. "Песня о дружбе" (исп. Александр Розум);
  8. "Песня о неизвестном любимом" (исп. Эдит Утесова);
  9. "Тайна" ("У меня есть сердце, а у сердца песня..."), исп. Леонид Утесов, Иосиф Кобзон;
  10. "Добрая ночь" (исп. Леонид Утесов, Людмила Гурченко);
  11. "Звать любовь не надо" (исп. Вера Красовицкая, Людмила Сенчина);
  12. "Две розы" (исп. дуэт "Ромэн", Алла Баянова);
  13. "Изумруд" (исп. Валерий Агафонов, Алла Баянова);
  14. "Тени минувшего" (исп. Иосиф Кобзон, Николай Сличенко).

Пером сатиры

  1. "Частушки безбожные" (1930);
  2. "Первая Конная в боях: история в частушках" (1930);
  3. "Бабушкины сказки про коммуну" (1919);
  4. "Как Сережа за один присест 50 000 р. пропил" (1927);
  5. "Песней по богу" (1931);
  6. "Синяк под глазом: рифмованная проза" (1926);
  7. "Желчью по бумаге" (1917)

Переводы

  1. «Алиса в стране чудес» - Льюис Кэрролл;
  2. «Все хорошо, прекрасная маркиза»;
  3. «Девушка с корабля» - Вудхауз, Пэлем Грэнвил;
  4. «Ошибки одной ночи» - Оливер Голдсмит.

Библиография

  1. Д"Актиль А. Бабушкины сказки про коммуну Харьков: Тип. М. И. Левин, 1919. - 16 с. - Перед загл. авт.: Д"Актиль (Желчный поэт).
  2. Д"Актиль А. Синяк под глазом: Рифмованная проза Л.: Красная газета, 1926. - 38 с. - (Веселая б-ка "Бегемота"; N 25). -20000 экз. - 10 к.
  3. Д"Актиль А. Как Сережа за один присест 50000 р. пропил: Стихи Л.: Губфинотдел, 1927. - 15 с. - 30000 экз. - Бесплатно.
  4. Д"Актиль А. Никаких настроений Рига: Тип. Д. Апта, 1927. - 30 с. - (Веселая б-ка журн. "Ванька-Встанька"). - 4000 экз.
  5. Д"Актиль А. Никаких настроений: Рифмованная проза / На обл. портр. автора работы В. Сварога. Л.: Красная газета, 1927. - 40 с. - (Б-ка "Бегемота"; N 49). - 20000 экз. - 10 к.
  6. Д"Актиль А. О вопросе ребром: Стихи Харьков: Агитсекретариат НКФ УССР, 1928. - 8 с. - 30000 экз.
  7. Д"Актиль А . Первая Конная в боях: История в частушках / Послесл. С.Аслибекяна. М.; Л.: Гиз. Ред. воен. литературы, 1930. - 48 с. - 100000 экз. - 15 к.
  8. Д"Актиль А. Частушки безбожные М.: Теакинопечать, 1930. - 30 с. - 50000 экз. - 10 к.
  9. Д"Актиль А. Песней по богу: Стихи М.: Безбожник, 1931. - 78 с. - (Центр. совет воинств. безбожников СССР). - 50000 экз. - 20 к.
  10. Д"Актиль А. (посмертно) Золотистый, золотой // Москва с точки зрения. - М., 1992.

), после на юридических факультетах Томского, Санкт-Петербургского университетов. Начал печататься с 1910-х гг. («Сатирикон», «Бич», «Стрекоза», «Красный перец», «Бегемот», «Биржевые ведомости» и др.). В 1912 году окончательно поселился в Санкт-Петербурге.
Редактировал еженедельник «Жизнь и суд» (1913). Писал острые фельетоны, куплеты, шутливые стихи, пародии, песни.
Много работал как текстовик для Леонида Утесова. Перевел «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла , несколько рассказов О. Генри, Джека Лондона .

В 1917 году оказался в Ростове-на-Дону, где работал в эстрадном театре «Кривой Джимми».
В апреле 1918 года писал:

Перед насмешкой не дрожу я
И не меняю амплуа:
Приемлю прозвище «буржуя».
Я - буржуа, я - буржуа.

Однако получил известность в Советской России как автор «Марша конников Будённого» на музыку Дм. Покрасса . В Гражданскую войну служил в Политотделе Первой Конной армии. Эдуард Зуб так комментировал эти метаморфозы:

В 1921 году Анатолий Д’Актиль организовал и редактировал сатирический журнал «Красный ворон» (впоследствии «Бегемот»), а также журнал «Смехач».
В 1923 году Анатолий Д’Актиль увековечил свое имя стихами романса «Две розы», муз. А. Покрасса:

Одна из них белая, белая,
Была как попытка несмелая.
Другая же алая, алая,
Была как мечта небывалая.

В 1928 году Анатолий Д’Актиль пародирует «Песнь буревестника» М. Горького :

Напророчил Буревестник несказанные событья…
Буря грянула сильнее и скорей, чем ожидалось. И в зигзагах белых молний опалив до боли перья, притащился Буревестник, волоча по камням крылья: так и так, мол, Буревестник. Тот, который… Честь имею.
И сказали буйной птице:
- Мы заслуги ваши ценим. Но ответьте на вопросы общепринятой анкеты: что вы делали, во-первых, до семнадцатого года?
Вздыбил перья Буревестник и ответил гордо:
- Реял.

С начала войны до августа 1942 работал в Ленинграде. Из блокадного города был вывезен в Пермь .
Умер в 1942 году, похоронен на Егошихинском кладбище на участке нового православного кладбища в Перми .

Семья

Женился в 1915 году. Имел трех дочерей - 1917, 1924 и 1926 года рождения.

Произведения

  • книга «Желчью по бумаге» 1917
  • пьеса для агиттеатра «Семь зятьев Антанты» шла в теревсатах 1920-1921
  • куплеты «Фонарики», «О культурном времяпрепровождении» для исполнителя Б.Борисова 1920-30-е гг.
  • пародия на «Песнь о Буревестнике» Максима Горького 1928
  • сатирическое обозрение для Ленинградского мюзик-холла «Отцы города» вместе с А. Буховым 1931
  • водевиль для театра миниатюр «В старом Нюрнберге» (1936)
  • одноактные пьесы для театра миниатюр «Большой день губернатора» вместе с Б. Волиным 1937
  • пьеса «Много шума из тишины» 1939
  • «Женщина, которая хотела знать» 1940

Песни

  • «Марш конников Будённого» («Мы - красная кавалерия»). Муз. Дм. Покрасса.
  • «Марш энтузиастов» из кинофильма «Светлый путь» с Л.Орловой. Муз. И.Дунаевского .
  • «Куплеты под окошком» из кинофильма «Светлый путь».
  • «Две розы» («Одна из них белая-белая / Была как улыбка несмелая»). Муз. С.Покрасса .
  • «Всё хорошо, прекрасная маркиза» - перевод на русский и адаптация под музыку (по другим данным, перевод Александра Безыменского).
  • «Вам девятнадцать лет…»
  • «Тайна» («Песня о неизвестном любимом») («У меня есть сердце / А у сердца песня»). Муз. В. Сидорова.
  • «Пароход» (с Н. Эрдманом и М. Вольпиным). («Ах не солгали предчувствия мне / Да мне глаза не солгали»). Муз. Н. Минха.
  • «Му-му» (с Н. Эрдманом и М. Вольпиным). Муз. М. Воловаца.
  • «Добрая ночь», («Мне грустно, мой милый друг,/ С тобой расставаться вдруг») муз. М.Гордон, обработка Н.Минха.
  • «Изумруд», муз. Б.Фомина.
  • «Негритянская любовь». Муз. Ахлерт, обработка Л. Дидерихса.
  • «Тени минувшего» («Тени минувшего/ Счастье уснувшего»). Муз. Н.Харито.
  • «Песня о дружбе»
  • «Песня о любви» - муз. И.Дунаевского ; из к/ф «Моя любовь», дебютного фильма Лидии Смирновой
  • «Звать любовь не надо». Из к/ф «Моя любовь».
  • «Принимай нас, Суоми-красавица». Музыка братьев Покрасс
  • «Любовь и спорт». Муз. А.Владимирцова.
  • «Из мертвых уст». Муз. С.Покрасса .

Переводы

  • «Алиса в стране чудес» - Льюис Кэрролл
  • «Все хорошо, прекрасная маркиза»
  • «Девушка с корабля» - Вудхауз, Пэлем Грэнвил
  • «Ошибки одной ночи» - Оливер Голдсмит

Библиография

  • Д"Актиль А. Бабушкины сказки про коммуну Харьков: Тип. М. И. Левин, 1919. - 16 с. - Перед загл. авт.: Д"Актиль (Желчный поэт).
  • Д"Актиль А. Синяк под глазом: Рифмованная проза Л.: Красная газета, 1926. - 38 с. - (Веселая б-ка "Бегемота"; N 25). - 20000 экз. - 10 к.
  • Д"Актиль А. Как Сережа за один присест 50000 р. пропил: Стихи Л.: Губфинотдел, 1927. - 15 с. - 30000 экз. - Бесплатно.
  • Д"Актиль А. Никаких настроений Рига: Тип. Д. Апта, 1927. - 30 с. - (Веселая б-ка журн. "Ванька-Встанька"). - 4000 экз.
  • Д"Актиль А. Никаких настроений: Рифмованная проза / На обл. портр. автора работы В. Сварога. Л.: Красная газета, 1927. - 40 с. - (Б-ка "Бегемота"; N 49). - 20000 экз. - 10 к.
  • Д"Актиль А. О вопросе ребром: Стихи Харьков: Агитсекретариат НКФ УССР, 1928. - 8 с. - 30000 экз.
  • Д"Актиль А. Первая Конная в боях: История в частушках / Послесл. С.Аслибекяна. М.; Л.: Гиз. Ред. воен. литературы, 1930. - 48 с. - 100000 экз. - 15 к.
  • Д"Актиль А. Частушки безбожные М.: Теакинопечать, 1930. - 30 с. - 50000 экз. - 10 к.
  • Д"Актиль А. Песней по богу: Стихи М.: Безбожник, 1931. - 78 с. - (Центр. совет воинств. безбожников СССР). - 50000 экз. - 20 к.
  • Д"Актиль А. (посмертно) Золотистый, золотой // Москва с точки зрения. М., 1992

Самое обсуждаемое
Григорий отрепьев выдавал себя за царя Григорий отрепьев выдавал себя за царя
Морфологический разбор всех частей речи Морфологический разбор глагола Морфологический разбор всех частей речи Морфологический разбор глагола
Химические свойства воды Высказывания известных учёных о воде Химические свойства воды Высказывания известных учёных о воде


top