→ СССР СССР
Анатолий Д’Актиль (3 июня -) - советский поэт-песенник, драматург, писатель-сатирик и переводчик . «Д’Актиль» - это псевдоним, настоящее имя - Анато́лий Адо́льфович Фре́нкель (до перехода из иудаизма в католичество (1909) - Носон-Нохим Абрамович Френкель ) .
Другие псевдонимы: А д’А, три д’Актиль, Желчный Поэт, Евгений Онегин.
Биография
Носон-Нохим Абрамович Френкель родился в Иркутске , в мещанской еврейской семье, сын фармацевта Абрама Натановича Френкеля и Веры Моисеевны Мейерович . Учился в гимназии (Чита) и 4 года в колледже (Нью-Йорк), после на юридических факультетах Томского, Санкт-Петербургского университетов. Начал печататься с 1910-х годов («Сатирикон », «Бич», «Стрекоза» , «Красный перец», «Бегемот», «Биржевые ведомости » и др.).
В 1912 году окончательно поселился в Санкт-Петербурге.
Редактировал еженедельник «Жизнь и суд» (1913). Писал острые фельетоны, куплеты, шутливые стихи, пародии, песни.
Много работал как текстовик для Леонида Утесова . Перевёл «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла , несколько рассказов О. Генри , Джека Лондона .
Перед насмешкой не дрожу я
И не меняю амплуа:
Приемлю прозвище «буржуя».
Я - буржуа, я - буржуа.
Однако получил известность в Советской России как автор «Марша конников Будённого » на музыку Дм. Покрасса . В Гражданскую войну служил в Политотделе Первой Конной армии .
Эдуард Зуб так комментировал эти метаморфозы :
Гражданская война породила множество приспособленцев, но далеко не все из них могли сочетать запредельную гибкость с несомненными литературными способностями.
Одна из них белая, белая,
Была как попытка несмелая.
Другая же алая, алая,
Была как мечта небывалая.
Напророчил Буревестник несказанные событья…
Буря грянула сильнее и скорей, чем ожидалось.
И в зигзагах белых молний опалив до боли перья,
Притащился Буревестник, волоча по камням крылья:
Так и так, мол, Буревестник.
Тот, который… Честь имею.
И сказали буйной птице:
- Мы заслуги ваши ценим.
Но ответьте на вопросы общепринятой анкеты:
Что вы делали, во-первых, до семнадцатого года?
Вздыбил перья Буревестник и ответил гордо:
- Реял.
Семья
Женился в 1915 году. Имел трёх дочерей - 1917, 1924 и 1926 года рождения.
Племянница - поэтесса и переводчик Вера Фёдоровна Френкель (1929-1974).
Произведения
- книга «Желчью по бумаге» 1917
- пьеса для агиттеатра «Семь зятьев Антанты» шла в теревсатах 1920-1921
- куплеты «Фонарики», «О культурном времяпрепровождении» для исполнителя Б. Борисова 1920-30-е гг.
- пародия на «Песнь о Буревестнике» Максима Горького 1928
- сатирическое обозрение для Ленинградского мюзик-холла «Отцы города» вместе с А. Буховым 1931
- водевиль для театра миниатюр «В старом Нюрнберге» (1936)
- одноактные пьесы для театра миниатюр «Большой день губернатора» вместе с Б. Волиным 1937
- пьеса «Много шума из тишины» 1939
- «Женщина, которая хотела знать» 1940
Песни
- «Марш конников Будённого » («Мы - красная кавалерия»). Муз. Дм. Покрасса.
- «Марш энтузиастов» из кинофильма «Светлый путь» с Л. Орловой . Муз. И. Дунаевского .
- «Куплеты под окошком» из кинофильма «Светлый путь» .
- «Две розы» («Одна из них белая-белая / Была как улыбка несмелая»). Муз. С. Покрасса .
- «Всё хорошо, прекрасная маркиза » - перевод на русский и адаптация под музыку (по другим данным, перевод Александра Безыменского).
- «Вам девятнадцать лет…»
- «Тайна» («Песня о неизвестном любимом») («У меня есть сердце / А у сердца песня»). Муз. В. Сидорова.
- «Пароход» (с Н. Эрдманом и М. Вольпиным). («Ах не солгали предчувствия мне / Да мне глаза не солгали»). Муз. Н. Минха.
- «Му-му» (с Н. Эрдманом и М. Вольпиным). Муз. М. Воловаца.
- «Добрая ночь», («Мне грустно, мой милый друг,/ С тобой расставаться вдруг») муз. М. Гордон, обработка Н. Минха.
- «Изумруд», муз. Б. Фомина.
- «Негритянская любовь». Муз. Ахлерт, обработка Л. Дидерихса.
- «Тени минувшего» («Тени минувшего/ Счастье уснувшего»). Муз. Н.Харито.
- «Песня о дружбе»
- «Песня о любви» - муз. И. Дунаевского ; из к/ф «Моя любовь» , дебютного фильма Лидии Смирновой
- «Звать любовь не надо». Из к/ф «Моя любовь».
- «Принимай нас, Суоми-красавица ». Музыка братьев Покрасс
- «Любовь и спорт». Муз. А. Владимирцова.
- «Из мертвых уст». Муз. С. Покрасса .
Переводы
- «Алиса в стране чудес » - Льюис Кэрролл
- «Девушка с корабля» - Вудхауз, Пэлем Грэнвил
- «Ошибки одной ночи» - Оливер Голдсмит
Библиография
- Д’Актиль А. Бабушкины сказки про коммуну. - Х .: Тип. М. И. Левин, 1919. - 16 с. - Перед загл. авт.: Д’Актиль (Желчный поэт).
- Д’Актиль А. Синяк под глазом: Рифмованная проза. - Л. : Красная газета, 1926. - 38 с. - (Веселая б-ка «Бегемота»; N 25). - 20 000 экз. - 10 к.
- Д’Актиль А. Как Сережа за один присест 50000 р. пропил: Стихи. - Л. : Губфинотдел, 1927. - 15 с. - 30 000 экз. - Бесплатно.
- Д’Актиль А. Никаких настроений. - Рига: Тип. Д. Апта, 1927. - 30 с. - (Веселая б-ка журн. «Ванька-Встанька»). - 4000 экз.
- Д’Актиль А. Никаких настроений: Рифмованная проза / На обл. портр. автора работы В. Сварога. - Л. : Красная газета, 1927. - 40 с. - (Б-ка «Бегемота»; N 49). - 20 000 экз. - 10 к.
- Д’Актиль А. О вопросе ребром: Стихи. - Х .: Агитсекретариат НКФ УССР, 1928. - 8 с. - 30 000 экз.
- Д’Актиль А. Первая Конная в боях: История в частушках. / Послесл. С. Аслибекяна. - М .; Л. : Гиз. Ред. воен. литературы, 1930. - 48 с. - 100 000 экз. - 15 к.
- Д’Актиль А. Частушки безбожные. - М .: Теакинопечать, 1930. - 30 с. - 50 000 экз. - 10 к.
- Д’Актиль А. Песней по богу: Стихи. - М .: Безбожник, 1931. - 78 с. - (Центр. совет воинств. безбожников СССР). - 50 000 экз. - 20 к.
- Д’Актиль А. Золотистый, золотой. // Москва с точки зрения. - М ., 1992 (посмертно).
Напишите отзыв о статье "Д’Актиль, Анатолий Адольфович"
Примечания
Литература
- Поляков В. Товарищ Смех. - М ., 1976. - С. 184-187.
- Зуб Э. . // Еженедельник «Пятница»
Ссылки
- Елена Русских . . // «Копейка» номер 47 от 2 декабря 2009 года.
Отрывок, характеризующий Д’Актиль, Анатолий Адольфович
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.
В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
В католичество (1909) - Носон-Нохим Абрамович Френкель ).
В 1917 г. оказался в Ростове-на-Дону, где работал в эстрадном театре «Кривой Джимми». В Гражданскую войну служил в Политотделе Первой Конной армии . Организовал и редактировал сатирический журнал «Красный ворон» (1921) (впоследствии «Бегемот»), а также журнал «Смехач».
С начала войны до августа работал в Ленинграде. Из блокадного города был вывезен в Пермь , где и скончался от истощения.
Другие псевдонимы: А д’А, три д’Актиль, Желчный Поэт, Евгений Онегин.
Произведения
- книга «Желчью по бумаге» (1917)
- пьеса для агиттеатра «Семь зятьев Антанты» шла в теревсатах (1920-1921)
- куплеты «Фонарики», «О культурном времяпрепровождении» для исполнителя Б.Борисова (20-30-е гг.)
- сатирическое обозрение для Ленинградского мюзик-холла «Отцы города» (вместе с А. Буховым). (1931)
- водевиль для театра миниатюр «В старом Нюрнберге» (1936)
- одноактные пьесы для театра миниатюр «Большой день губернатора» (вместе с Б. Волиным). (1937)
- «Женщина, которая хотела знать», (1940).
- пьеса «Много шума из тишины», 1939
- пародия на «Песнь о Буревестнике» Максима Горького. (1928)
Песни
- «Марш конников Будённого » («Мы - красная кавалерия»). Муз. Дм. Покрасса.
- «Марш энтузиастов» из кинофильма «Светлый путь» с Л.Орловой . Муз. И.Дунаевского .
- «Куплеты под окошком» из кинофильма «Светлый путь» .
- «Две розы» («Одна из них белая-белая / Была как улыбка несмелая»). Муз. С.Покрасса .
- «Всё хорошо, прекрасная маркиза» - перевод на русский и адаптация под музыку.
- «Вам девятнадцать лет…»
- «Тайна» («Песня о неизвестном любимом») («У меня есть сердце / А у сердца песня»). Муз. В. Сидорова.
- «Пароход» (с Н. Эрдманом и М. Вольпиным). («Ах не солгали предчувствия мне / Да мне глаза не солгали»). Муз. Н. Минха.
- «Му-му» (с Н. Эрдманом и М. Вольпиным). Муз. М. Воловаца.
- «Добрая ночь», («Мне грустно, мой милый друг,/ С тобой расставаться вдруг») муз. М.Гордон, обработка Н.Минха.
- «Изумруд», муз. Б.Фомина.
- «Негритянская любовь». Муз. Ахлерт, обработка Л. Дидерихса.
- «Тени минувшего» («Тени минувшего/ Счастье уснувшего»). Муз. Н.Харито.
- «Песня о дружбе»
- «Песня о любви» - муз. И.Дунаевского ; из к/ф «Моя любовь» , дебютного фильма Лидии Смирновой
- «Звать любовь не надо». Из к/ф «Моя любовь».
- «Принимай нас, Суоми-красавица ». Музыка братьев Покрасс
- «Любовь и спорт». Муз. А.Владимирцова.
- «Из мертвых уст». Муз. С.Покрасса .
Переводы
- «Все хорошо, прекрасная маркиза»
- «Девушка с корабля» - Вудхауз, Пэлем Грэнвил
- «Ошибки одной ночи» - Оливер Голдсмит
Издания
- Частушки безбожные. Л., 1930;
- Первая конная в боях: История в частушках. М., 1930;
- Золотистый, золотой // Москва с точки зрения. М., 1992.
- Бабушкины сказки про коммуну. Харьков, 1919. .
- Как Сережа за один присест 50000 р. пропил: Стихи. Л.: Губфинотдел, 1927.
- Никаких настроений. Рига, 1927.
- Никаких настроений: Рифмованная проза / На обл. портр. автора работы В. Сварога. Л.: Красная газета, 1927.
- О вопросе ребром: Стихи. Харьков: Агитсекретариат НКФ УССР, 1928.
- Песней по богу: Стихи. М., 1931.
- Синяк под глазом: Рифмованная проза. Л.: Красная газета, 1926.
заголовок со строчной буквы
Анато́лий Д’Актиль (3 июня 1890-1942) - русский советский поэт-песенник, драматург, юморист и переводчик. «Д’Актиль» - это псевдоним, настоящее имя - Анато́лий Адо́льфович Фре́нкель (до перехода из иудаизма в католичество (1909) - Носон-Нохим Абрамович Френкель ).
Другие псевдонимы: А д’А, три д’Актиль, Желчный Поэт, Евгений Онегин.
Биография
Носон-Нохим Абрамович Френкель родился в Иркутске, в мещанской еврейской семье, сын фармацевта. Учился в гимназии (Чита) и 4 года в колледже (Нью-Йорк), после на юридических факультетах Томского, Санкт-Петербургского университетов. Начал печататься с 1910-х гг. («Сатирикон », «Бич», «Стрекоза», «Красный перец», «Бегемот», «Биржевые ведомости» и др.).
В 1912 году окончательно поселился в Санкт-Петербурге.
Редактировал еженедельник «Жизнь и суд» (1913). Писал острые фельетоны, куплеты, шутливые стихи, пародии, песни.
Много работал как текстовик для Леонида Утесова. Перевел «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла , несколько рассказов О. Генри , Джека Лондона .
В 1917 году оказался в Ростове-на-Дону, где работал в эстрадном театре «Кривой Джимми».
В апреле 1918 года писал:
Перед насмешкой не дрожу я
И не меняю амплуа:
Приемлю прозвище «буржуя».
Я - буржуа, я - буржуа.
Однако получил известность в Советской России как автор «Марша конников Будённого» на музыку Дм. Покрасса. В Гражданскую войну служил в Политотделе Первой Конной армии.
Эдуард Зуб так комментировал эти метаморфозы:
Гражданская война породила множество приспособленцев, но далеко не все из них могли сочетать запредельную гибкость с несомненными литературными способностями.
В 1921 году Анатолий Д’Актиль организовал и редактировал сатирический журнал «Красный ворон» (впоследствии «Бегемот»), а также журнал «Смехач».
В 1923 году Анатолий Д’Актиль увековечил свое имя стихами романса «Две розы», муз. А. Покрасса:
Одна из них белая, белая,
Была как попытка несмелая.
Другая же алая, алая,
Была как мечта небывалая.
В 1928 году Анатолий Д’Актиль пародирует «Песню о Буревестнике» М. Горького :
Напророчил Буревестник несказанные событья…
Буря грянула сильнее и скорей, чем ожидалось. И в зигзагах белых молний опалив до боли перья, притащился Буревестник, волоча по камням крылья: так и так, мол, Буревестник. Тот, который… Честь имею.
И сказали буйной птице:
Мы заслуги ваши ценим. Но ответьте на вопросы общепринятой анкеты: что вы делали, во-первых, до семнадцатого года?
Вздыбил перья Буревестник и ответил гордо:
С начала войны до августа 1942 работал в Ленинграде. Из блокадного города был вывезен в Пермь.
Умер в 1942 году, похоронен на Егошихинском кладбище на участке нового православного кладбища в Перми.
Семья
Женился в 1915 году. Имел трех дочерей - 1917, 1924 и 1926 года рождения.
Библиография
- Д’Актиль А. Бабушкины сказки про коммуну Харьков: Тип. М. И. Левин, 1919. - 16 с. - Перед загл. авт.: Д’Актиль (Желчный поэт).
- Д’Актиль А. Синяк под глазом: Рифмованная проза Л.: Красная газета, 1926. - 38 с. - (Веселая б-ка «Бегемота»; N 25). - 20000 экз. - 10 к.
- Д’Актиль А. Как Сережа за один присест 50000 р. пропил: Стихи Л.: Губфинотдел, 1927. - 15 с. - 30000 экз. - Бесплатно.
- Д’Актиль А. Никаких настроений Рига: Тип. Д. Апта, 1927. - 30 с. - (Веселая б-ка журн. «Ванька-Встанька»). - 4000 экз.
- Д’Актиль А. Никаких настроений: Рифмованная проза / На обл. портр. автора работы В. Сварога. Л.: Красная газета, 1927. - 40 с. - (Б-ка «Бегемота»; N 49). - 20000 экз. - 10 к.
- Д’Актиль А. О вопросе ребром: Стихи Харьков: Агитсекретариат НКФ УССР, 1928. - 8 с. - 30000 экз.
- Д’Актиль А. Первая Конная в боях: История в частушках / Послесл. С.Аслибекяна. М.; Л.: Гиз. Ред. воен. литературы, 1930. - 48 с. - 100000 экз. - 15 к.
- Д’Актиль А. Частушки безбожные М.: Теакинопечать, 1930. - 30 с. - 50000 экз. - 10 к.
- Д’Актиль А. Песней по богу: Стихи М.: Безбожник, 1931. - 78 с. - (Центр. совет воинств. безбожников СССР). - 50000 экз. - 20 к.
- Д’Актиль А. (посмертно) Золотистый, золотой // Москва с точки зрения. М., 1992
Д"Актиль (настоящее имя Анатолий Адольфович Френкель, при рождении Носон-Нохим Абрамович Френкель; 3 июня 1890, г. Иркутск, Российская империя – 1942, г. Пермь, РСФСР, СССР) - поэт, автор стихов популярных советских песен, драматург, журналист, переводчик, создатель сатирических произведений.
Родился в мещанской еврейской семье. Отец был фармацевтом. В 1897 начал учебу в Читинской гимназии. В 1903 - Нью-Йорк, поступил в колледж. В 1907 уехал из Нью-Йорка в Иркутск. В 1907 в поступил в гимназию, взяли в седьмой класс. В 1909 принял католичество и перекрестился в Анатолия Абрамовича. В 1909 поступил в Томский университет, по аттестации Иркутской гимназии от 30 мая 1909 за № 711 принят на 1-й курс юридического факультета. В 1910 зачислен на юридический факультет Петербургского университета. В 1911 начал публиковаться в юмористической газете "Биржевые ведомости" и журналах "Сатирикон", "Стрекоза", "Бич" и других. В 1912 окончательно перебрался в Петербург. В 1913 - редактор еженедельника "Жизнь и суд". В 1915 женился, покинул юридический факультет Петербургского университета. В 1917 написал книгу "Желчью по бумаге". В 1917 родилась первая дочь. В конце 1917 уехал в Ростов-на-Дону, где печатался в газете, работал в эстрадном театре "Кривой Джимми". В 1919 - служба в политотделе Первой Конной армии. В 1921 организовал и редактировал сатирический журнал "Красный ворон" (впоследствии "Бегемот"), а также журнал "Смехач". В 1924 родилась вторая дочь. В 1926 - автор книги "Синяк под глазом". В 1926 родилась третья дочь. В 1930 выпустил книгу "Первая Конная в боях: история в частушках". В 1936 написал "Марш энтузиастов". В 1941 в блокадном Ленинграде работал на радио и в печати. Из блокадного Ленинграда поэт был эвакуирован в 1942 на Урал. Глубоко истощённый, голодающий, продолжал работать в мастерской агитплаката, в газете "Звезда". Умер в Перми, похоронен на городском Егошинском кладбище. На его скромной могиле нет даже эпитафии - ни строчки из самых знаменитых стихов, которые стали песнями и ушли в народ.
Д"Актиль сам о себе
Из автобиографии 1927 года:
«Родился я в мещанской еврейской семье в 1890 году, в Иркутске. (Если в моих стихах есть каменная суровость, отнесите ее, пожалуйста, на счет необъятной тайги и тяжелого бесснежного мороза!) Отец был фармацевтом. Начал я свое образование в Читинской гимназии... (Если в моих стихах есть вольнолюбивая непокорность, прошу видеть здесь отражение неразгаданного , озера ясных глубин и таинственных бурь!) В 1903 году я очутился в Нью-Йорке у родственников и 4 года учился в колледже. (Если в моих стихах есть спокойное стремление ввысь, вспомните о 40-этажных небоскребах!) В 1907 году я уже опять в Иркутске. С 1910-го по 1915 г. - юридический факультет Петербургского университета. (Если в моих стихах есть стройность логической мысли и ясное чувство правосознания - то не знаю почему, так как за все 5 лет я успел сдать только одну статистику!) С 1912-го по 1917 г. я живу безвыездно в Питере и работаю в печати... В 1915 году я женился. В 1917 году у меня родилась первая дочь. В 1924-м - вторая. В 1926-м - третья. (Если в моих стихах есть благородная раздраженность и язвительная желчь... одним словом, вы сами понимаете ...».
Сочинения
Песни на стихи Д"Актиля
- "Марш Будённого" (исп. Государственная академическая республиканская русская хоровая капелла им. А.А. Юрлова);
- "Марш энтузиастов" (исп. Любовь Орлова);
- "Всё хорошо, прекрасная маркиза" - перевод на русский язык и адаптация под музыку (исп. Леонид Утесов);
- "Му-му" (исп. Леонид Утесов, вокальный ансамбль "Бабье лето");
- "Негритянская любовь" (исп. Леонид Утесов);
- "Пароход" (исп. Леонид Утесов);
- "Песня о дружбе" (исп. Александр Розум);
- "Песня о неизвестном любимом" (исп. Эдит Утесова);
- "Тайна" ("У меня есть сердце, а у сердца песня..."), исп. Леонид Утесов, Иосиф Кобзон;
- "Добрая ночь" (исп. Леонид Утесов, Людмила Гурченко);
- "Звать любовь не надо" (исп. Вера Красовицкая, Людмила Сенчина);
- "Две розы" (исп. дуэт "Ромэн", Алла Баянова);
- "Изумруд" (исп. Валерий Агафонов, Алла Баянова);
- "Тени минувшего" (исп. Иосиф Кобзон, Николай Сличенко).
Пером сатиры
- "Частушки безбожные" (1930);
- "Первая Конная в боях: история в частушках" (1930);
- "Бабушкины сказки про коммуну" (1919);
- "Как Сережа за один присест 50 000 р. пропил" (1927);
- "Песней по богу" (1931);
- "Синяк под глазом: рифмованная проза" (1926);
- "Желчью по бумаге" (1917)
Переводы
- «Алиса в стране чудес» - Льюис Кэрролл;
- «Все хорошо, прекрасная маркиза»;
- «Девушка с корабля» - Вудхауз, Пэлем Грэнвил;
- «Ошибки одной ночи» - Оливер Голдсмит.
Библиография
- Д"Актиль А. Бабушкины сказки про коммуну Харьков: Тип. М. И. Левин, 1919. - 16 с. - Перед загл. авт.: Д"Актиль (Желчный поэт).
- Д"Актиль А. Синяк под глазом: Рифмованная проза Л.: Красная газета, 1926. - 38 с. - (Веселая б-ка "Бегемота"; N 25). -20000 экз. - 10 к.
- Д"Актиль А. Как Сережа за один присест 50000 р. пропил: Стихи Л.: Губфинотдел, 1927. - 15 с. - 30000 экз. - Бесплатно.
- Д"Актиль А. Никаких настроений Рига: Тип. Д. Апта, 1927. - 30 с. - (Веселая б-ка журн. "Ванька-Встанька"). - 4000 экз.
- Д"Актиль А. Никаких настроений: Рифмованная проза / На обл. портр. автора работы В. Сварога. Л.: Красная газета, 1927. - 40 с. - (Б-ка "Бегемота"; N 49). - 20000 экз. - 10 к.
- Д"Актиль А. О вопросе ребром: Стихи Харьков: Агитсекретариат НКФ УССР, 1928. - 8 с. - 30000 экз.
- Д"Актиль А . Первая Конная в боях: История в частушках / Послесл. С.Аслибекяна. М.; Л.: Гиз. Ред. воен. литературы, 1930. - 48 с. - 100000 экз. - 15 к.
- Д"Актиль А. Частушки безбожные М.: Теакинопечать, 1930. - 30 с. - 50000 экз. - 10 к.
- Д"Актиль А. Песней по богу: Стихи М.: Безбожник, 1931. - 78 с. - (Центр. совет воинств. безбожников СССР). - 50000 экз. - 20 к.
- Д"Актиль А. (посмертно) Золотистый, золотой // Москва с точки зрения. - М., 1992.
), после на юридических факультетах Томского, Санкт-Петербургского университетов. Начал печататься с 1910-х гг. («Сатирикон», «Бич», «Стрекоза», «Красный перец», «Бегемот», «Биржевые ведомости» и др.). В 1912 году окончательно поселился в Санкт-Петербурге.
Редактировал еженедельник «Жизнь и суд» (1913). Писал острые фельетоны, куплеты, шутливые стихи, пародии, песни.
Много работал как текстовик для Леонида Утесова. Перевел «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла , несколько рассказов О. Генри, Джека Лондона .
В 1917 году оказался в Ростове-на-Дону, где работал в эстрадном театре «Кривой Джимми».
В апреле 1918 года писал:
Перед насмешкой не дрожу я
И не меняю амплуа:
Приемлю прозвище «буржуя».
Я - буржуа, я - буржуа.
Однако получил известность в Советской России как автор «Марша конников Будённого» на музыку Дм. Покрасса . В Гражданскую войну служил в Политотделе Первой Конной армии. Эдуард Зуб так комментировал эти метаморфозы:
В 1921 году Анатолий Д’Актиль организовал и редактировал сатирический журнал «Красный ворон» (впоследствии «Бегемот»), а также журнал «Смехач».
В 1923 году Анатолий Д’Актиль увековечил свое имя стихами романса «Две розы», муз. А. Покрасса:
Одна из них белая, белая,
Была как попытка несмелая.
Другая же алая, алая,
Была как мечта небывалая.
В 1928 году Анатолий Д’Актиль пародирует «Песнь буревестника» М. Горького :
Напророчил Буревестник несказанные событья…
Буря грянула сильнее и скорей, чем ожидалось. И в зигзагах белых молний опалив до боли перья, притащился Буревестник, волоча по камням крылья: так и так, мол, Буревестник. Тот, который… Честь имею.
И сказали буйной птице:
- Мы заслуги ваши ценим. Но ответьте на вопросы общепринятой анкеты: что вы делали, во-первых, до семнадцатого года?
Вздыбил перья Буревестник и ответил гордо:
- Реял.
С начала войны до августа 1942 работал в Ленинграде. Из блокадного города был вывезен в Пермь .
Умер в 1942 году, похоронен на Егошихинском кладбище на участке нового православного кладбища в Перми .
Семья
Женился в 1915 году. Имел трех дочерей - 1917, 1924 и 1926 года рождения.
Произведения
- книга «Желчью по бумаге» 1917
- пьеса для агиттеатра «Семь зятьев Антанты» шла в теревсатах 1920-1921
- куплеты «Фонарики», «О культурном времяпрепровождении» для исполнителя Б.Борисова 1920-30-е гг.
- пародия на «Песнь о Буревестнике» Максима Горького 1928
- сатирическое обозрение для Ленинградского мюзик-холла «Отцы города» вместе с А. Буховым 1931
- водевиль для театра миниатюр «В старом Нюрнберге» (1936)
- одноактные пьесы для театра миниатюр «Большой день губернатора» вместе с Б. Волиным 1937
- пьеса «Много шума из тишины» 1939
- «Женщина, которая хотела знать» 1940
Песни
- «Марш конников Будённого» («Мы - красная кавалерия»). Муз. Дм. Покрасса.
- «Марш энтузиастов» из кинофильма «Светлый путь» с Л.Орловой. Муз. И.Дунаевского .
- «Куплеты под окошком» из кинофильма «Светлый путь».
- «Две розы» («Одна из них белая-белая / Была как улыбка несмелая»). Муз. С.Покрасса .
- «Всё хорошо, прекрасная маркиза» - перевод на русский и адаптация под музыку (по другим данным, перевод Александра Безыменского).
- «Вам девятнадцать лет…»
- «Тайна» («Песня о неизвестном любимом») («У меня есть сердце / А у сердца песня»). Муз. В. Сидорова.
- «Пароход» (с Н. Эрдманом и М. Вольпиным). («Ах не солгали предчувствия мне / Да мне глаза не солгали»). Муз. Н. Минха.
- «Му-му» (с Н. Эрдманом и М. Вольпиным). Муз. М. Воловаца.
- «Добрая ночь», («Мне грустно, мой милый друг,/ С тобой расставаться вдруг») муз. М.Гордон, обработка Н.Минха.
- «Изумруд», муз. Б.Фомина.
- «Негритянская любовь». Муз. Ахлерт, обработка Л. Дидерихса.
- «Тени минувшего» («Тени минувшего/ Счастье уснувшего»). Муз. Н.Харито.
- «Песня о дружбе»
- «Песня о любви» - муз. И.Дунаевского ; из к/ф «Моя любовь», дебютного фильма Лидии Смирновой
- «Звать любовь не надо». Из к/ф «Моя любовь».
- «Принимай нас, Суоми-красавица». Музыка братьев Покрасс
- «Любовь и спорт». Муз. А.Владимирцова.
- «Из мертвых уст». Муз. С.Покрасса .
Переводы
- «Алиса в стране чудес» - Льюис Кэрролл
- «Все хорошо, прекрасная маркиза»
- «Девушка с корабля» - Вудхауз, Пэлем Грэнвил
- «Ошибки одной ночи» - Оливер Голдсмит
Библиография
- Д"Актиль А. Бабушкины сказки про коммуну Харьков: Тип. М. И. Левин, 1919. - 16 с. - Перед загл. авт.: Д"Актиль (Желчный поэт).
- Д"Актиль А. Синяк под глазом: Рифмованная проза Л.: Красная газета, 1926. - 38 с. - (Веселая б-ка "Бегемота"; N 25). - 20000 экз. - 10 к.
- Д"Актиль А. Как Сережа за один присест 50000 р. пропил: Стихи Л.: Губфинотдел, 1927. - 15 с. - 30000 экз. - Бесплатно.
- Д"Актиль А. Никаких настроений Рига: Тип. Д. Апта, 1927. - 30 с. - (Веселая б-ка журн. "Ванька-Встанька"). - 4000 экз.
- Д"Актиль А. Никаких настроений: Рифмованная проза / На обл. портр. автора работы В. Сварога. Л.: Красная газета, 1927. - 40 с. - (Б-ка "Бегемота"; N 49). - 20000 экз. - 10 к.
- Д"Актиль А. О вопросе ребром: Стихи Харьков: Агитсекретариат НКФ УССР, 1928. - 8 с. - 30000 экз.
- Д"Актиль А. Первая Конная в боях: История в частушках / Послесл. С.Аслибекяна. М.; Л.: Гиз. Ред. воен. литературы, 1930. - 48 с. - 100000 экз. - 15 к.
- Д"Актиль А. Частушки безбожные М.: Теакинопечать, 1930. - 30 с. - 50000 экз. - 10 к.
- Д"Актиль А. Песней по богу: Стихи М.: Безбожник, 1931. - 78 с. - (Центр. совет воинств. безбожников СССР). - 50000 экз. - 20 к.
- Д"Актиль А. (посмертно) Золотистый, золотой // Москва с точки зрения. М., 1992