I remember wonderful. I remember a wonderful moment

I remember wonderful.  I remember a wonderful moment

"I remember a wonderful moment..."- the traditional name (on the first line) of Alexander Sergeevich Pushkin's poem "K ***", addressed (according to the generally accepted version) to Anna Kern, the wife of the commandant of the Riga fortress of the hero of the Patriotic War of 1812 Yermolai Fedorovich Kern.

The poem was written no later than July 19, 1825. At this time, Pushkin was forced to stay on the territory of the Mikhailovskoye family estate. For the first time, the poem "K ***" was published in the famous almanac "Northern Flowers", the publisher of which was Pushkin's lyceum comrade Anton Antonovich Delvig, in 1827. For the first time, Pushkin saw Kern long before his forced seclusion; the meeting took place in St. Petersburg in 1819, Anna Kern made an indelible impression on the poet. The next time Pushkin and Kern saw each other only in 1825, when Kern was visiting the estate of her aunt Praskovya Osipova in the Trigorskoye estate; Osipova was a neighbor of Pushkin and a good friend of his. It is believed that a new meeting, which took place after such a long break, inspired Pushkin to create an epoch-making poem. It is known that A. S. Pushkin personally presented the autograph of the work to Anna Kern before her departure from Trigorskoye for Riga, which took place on July 19, 1825, but the autograph, according to her memoirs, was in the manuscript of the second chapter of Eugene Onegin, which A. P Kern had to take with her before leaving. Pushkin unexpectedly took away the autograph and only after requests did he return it again (Guber P. Don Juan list of A. S. Pushkin. Kharkov, 1993). Among other things, this exclusive white version was irretrievably lost - apparently, it was in Riga, in the commandant's house.

The main theme of Pushkin's poetic message is the theme of love, which has always occupied a key place in his work. It is biographical realities that organize the compositional unity of this sample of love lyrics, significant in world literature. Pushkin presents a capacious sketch of his life between the first meeting with the heroine of the message and the present moment, indirectly mentioning the main events that happened to the biographical lyrical hero: a link to the south of the country, a period of bitter disappointment in life, in which works of art, imbued with feelings of genuine pessimism (“Demon”, “Freedom, the desert sower”), depressed mood during the period of a new exile to the Mikhailovskoye family estate. However, suddenly comes the resurrection of the soul, the miracle of the rebirth of life, due to the appearance of the divine image of the muse, which brings with it the former joy of creativity and creation, which opens up to the author in a new perspective. It is at the moment of spiritual awakening and a surge of vital energy that the lyrical hero again meets the heroine of the poetic message: “The soul has awakened: / And here you are again ...”.

The image of the heroine is essentially generalized and maximally poeticized; it is significantly different from the image that appears on the pages of Pushkin's letters to Riga and friends, created during the period of forced pastime in Mikhailovsky. At the same time, the equal sign is unjustified, as is the identification of the “genius of pure beauty” with the real biographical Anna Petrovna Kern. The impossibility of recognizing the narrowly biographical background of the poetic message is indicated by the thematic and compositional similarity with another love poetic text called “To Her”, created by Pushkin in 1817.

It is important to remember the idea of ​​inspiration here. Love for the poet is also valuable in the sense of giving creative inspiration, the desire to create. The title stanza describes the first meeting of the poet and his beloved. Pushkin characterizes this moment with very bright, expressive epithets (“a wonderful moment”, “a fleeting vision”, “a genius of pure beauty”). Love for a poet is a deep, sincere, magical feeling that completely captures him. The next three stanzas of the poem describe the next stage in the life of the poet - his exile. A difficult time in the fate of Pushkin, full of life's trials and experiences. This is the time of "languishing hopeless sadness" in the soul of the poet. Parting with his youthful ideals, the stage of growing up (“Scattered former dreams”). Perhaps the poet also had moments of despair (“Without a deity, without inspiration”) The author’s exile is also mentioned (“In the wilderness, in the darkness of imprisonment ...”). The life of the poet seemed to freeze, lost its meaning. Genre - message.

Other versions were put forward about the heroine of Pushkin's poem. Mikhail Dudin considered her a serf girl Olga Kalashnikova, to which he dedicated his poem “My song is about Olga Kalashnikova”. Vadim Nikolaev (V. Nikolaev, “Who was the “Wonderful Moment” dedicated to?”, “Literary Studies”, 2008, No. 3) put forward a version according to which the poem is dedicated to Tatyana Larina, that it is “not love lyrics, and poems about creating an image.

In 1840, the composer Mikhail Glinka wrote a romance based on Pushkin's poem, dedicating it to his daughter A.P. Kern Ekaterina Ermolaevna, with whom he was in love for a long time and selflessly. Pushkin's poems, combined with Glinka's music, provide the work with fame in wide circles.

I remember a wonderful moment: You appeared before me, Like a fleeting vision, Like a genius of pure beauty.

In the languor of hopeless sadness, In the anxieties of the noisy bustle, A gentle voice sounded to me for a long time And sweet features dreamed.

Years passed. The rebellious impulse of the storm Dispelled my former dreams, And I forgot your gentle voice, Your heavenly features.

In the wilderness in the darkness of confinement My days dragged on quietly Without a deity, without inspiration, Without tears, without life, without love.

Awakening came to the soul: And here again you appeared, Like a fleeting vision, Like a genius of pure beauty.

And the heart beats in rapture, And for him resurrected again And the deity, and inspiration, And life, and tears, and love.


Wikimedia Foundation. 2010 .

  • I remember, my love... (album)
  • I woke up early the day I died

See what "I remember a wonderful moment" is in other dictionaries:

    I remember a wonderful moment (...)- I remember a wonderful moment, You appeared before me, Like a fleeting vision, Like a genius of pure beauty A.S. Pushkin. K A. Kern ... Michelson's Big Explanatory Phraseological Dictionary

    I remember a wonderful moment, You appeared before me, Like a fleeting vision, Like a genius of pure beauty.- I remember a wonderful moment, You appeared before me, Like a fleeting vision, Like a genius of pure beauty. A. S. Pushkin. K A. Kern ... Michelson's Big Explanatory Phraseological Dictionary (original spelling)

    I remember a wonderful moment (moment)- 1. Jarg. school Shuttle. Holidays. VMN 2003, 83. 2. Jarg. school Shuttle. About getting a grade of "five". VMN 2003, 83. 3. Jarg. school Shuttle. About the canceled lesson. (Entry 2003). 4. Jarg. school Shuttle. About the call from the lesson. Maksimov, 502. 5. Jarg. arm. Shuttle. About the signal ... ... Big Dictionary Russian sayings

    Rakova, Marina Adolfovna- Marina Adolfovna Rakova Date of birth: December 25, 1921 (1921 12 25) Place of birth: Istanbul, Turkey Date of death ... Wikipedia

    Yultyeva N. D.- YULTYEVA Ninel Daudovna (b. 3.2.1926), owl. artist, choreographer and teacher. Nar. art. RSFSR (1957). Since 1941, after graduating from Leningrad. choreographic uch shcha, in T mode im. Jalil. Parts: Zyugra (Zyugra Zhiganova), Raushan (Raushan Khabibulina), Natalia (I … Ballet. Encyclopedia

    Kern, Anna Petrovna- (née Poltoratskaya) in her second marriage Markova Vinogradskaya, the famous inspirer of A. S. Pushkin, the author of curious memoirs. Genus. in Orel, in 1800; mind. in Moscow, in 1880. Growing up in an old landowner's environment, brought up only on ... ...

    Pushkin, Alexander Sergeyevich- - was born on May 26, 1799 in Moscow, on Nemetskaya Street in the house of Skvortsov; died January 29, 1837 in St. Petersburg. On his father's side, Pushkin belonged to an old noble family, descended, according to the genealogy, from a native "from ... ... Big biographical encyclopedia

    Glinka M.I.- Mikhail Ivanovich (20 V (1 VI) 1804, the village of Novospasskoye, now the Yelninsky district in the Smolensk region. 3 (15) II 1857, Berlin) Russian composer, founder of Russian classical music. G.'s childhood years were spent in the village, in an environment ... ... Music Encyclopedia

A wonderfully beautiful poem, the impressionable and amorous Pushkin dedicated his confession of feelings to Anna Petrovna Kern. She was almost his age. By the time of the meeting with Pushkin in 1819 in St. Petersburg, Anna Petrovna had been married for 2 years to the hero of the Patriotic War of 1812 Yermolai Fedorovich Kern. The hero of the war with the French served in St. Petersburg as the head of the 11th Infantry Division. Anna Petrovna was not Pushkin's mistress. But her manners, the way she presented herself in society, her charm conquered the young, passionate poet.

Ermolai Fedorovich was sent to Riga a year later. Pushkin, and the ways of Anna Petrovna and Alexander Sergeevich on long years dispersed. New feelings and hobbies drove Anna Kern out of the memory and heart of the poet.

All the more unexpected and sweeter was the meeting in 1825 at the house of Praskovya Alexandrovna Osipova, who was Anna Petrovna's cousin on her mother's side. Pushkin was limited in communication. Therefore, the history of creation is quite simple. His soul, striving for love, was ready to fall in love with all the women and girls who lived in the neighborhood with, and with whom he communicated. Feelings flared up in Anna with renewed vigor, and Pushkin dedicated lines to her that made up the classics of Russian literature.

Pushkin, before Anna Petrovna's departure for Riga, brought her this poem as a gift. But then for some reason he changed his mind and took the paper. The young woman had to persuade Pushkin to return the poem to her. She took him with her.

That copy of the poem, unfortunately, has not been preserved. Either he was found and torn to pieces by a jealous husband, whom Anna Petrovna never loved, or he was lost as a result of the numerous moves of the general and his family to military garrisons. History is silent about that.

It is noteworthy that in a few years these amazing lines will be put to music by Mikhail Glinka, the same one who studied with Pushkin's brother, Lev Sergeevich, and who was taught languages ​​by another classmate of the poet at the Tsarskoye Selo Lyceum. And the young composer also dedicated his romance to a woman named Kern. But it will be the daughter of Anna Petrovna - Ekaterina.

And here is another version amazing story this poem. We can neither confirm nor deny it, but, as a version, it has the right to exist.

Anna Petrovna met Mikhail Glinka. She was delighted with his music. He initially showed her some signs of attention. The woman gave a piece of paper with Pushkin's poem to the composer, hoping that he would dedicate the romance to her. Glinka was 4 years younger than Anna Petrovna, and when he saw her daughter, he fell in love with the girl without memory. This happened in 1839. During this period, he separated from his wife. Mikhail Ivanovich wrote a romance, but dedicated it to Ekaterina Kern. The romance was also called "I remember a wonderful moment."

Alexander MAYKAPAR

M.I. Glinka

"I remember a wonderful moment"

Year of creation: 1840. No autograph found. First published by M. Bernard in 1842.

Glinka's romance is an example of that inseparable unity of poetry and music, in which it is almost impossible to imagine Pushkin's poem without the intonation of the composer. The poetic diamond received a worthy musical setting. There is hardly a poet who would not dream of such a frame for his creations.

Chercher la f emme (fr. - look for a woman) - this advice is most welcome if we want to more clearly imagine the birth of a masterpiece. Moreover, it turns out that there are two women involved in its creation, but ... with one last name: Kern - mother Anna Petrovna and daughter Ekaterina Ermolaevna. The first inspired Pushkin to create a poetic masterpiece. The second - Glinka to create a musical masterpiece.

Music of Pushkin. Poem

Yu. Lotman vividly writes about Anna Petrovna Kern in connection with this poem by Pushkin: “A.P. Kern in life was not only beautiful, but also a sweet, kind woman with an unhappy fate. Her true vocation was to be a quiet family life, which she eventually achieved by remarrying after forty years and very happily married. But at the moment when she met Pushkin in Trigorskoye, this is a woman who has left her husband and enjoys a rather ambiguous reputation. Pushkin's sincere feeling for A.P. Kern, when it had to be expressed on paper, was characteristically transformed in accordance with the conventional formulas of a love-poetic ritual. Being expressed in verse, it obeyed the laws of romantic lyrics and turned A.P. Kern in "the genius of pure beauty".

The poem is a classic quatrain (quatrain) - classic in the sense that each stanza contains a complete thought.

This poem expresses the concept of Pushkin, according to which the movement forward, that is, development, was conceived by Pushkin as revival:"original, pure days" - "delusions" - "rebirth". Pushkin formulated this idea in different ways in his poetry in the 1920s. And our poem is one of the variations on this theme.

I remember a wonderful moment:
You appeared before me
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

In the languor of hopeless sadness,
In the anxieties of noisy bustle,
A gentle voice sounded to me for a long time
And dreamed of cute features.

Years passed. Storms gust rebellious
Scattered old dreams
And I forgot your gentle voice
Your heavenly features.

In the wilderness, in the darkness of confinement
My days passed quietly
Without a god, without inspiration,
No tears, no life, no love.

The soul has awakened:
And here you are again
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

And the heart beats in rapture
And for him they rose again
And deity, and inspiration,
And life, and tears, and love.

Music of Glinka. Romance

In 1826 Glinka met Anna Petrovna. They began a friendship that survived until the death of Glinka. Subsequently, she published "Memoirs of Pushkin, Delvig and Glinka", which tells about many episodes of her friendship with the composer. In the spring of 1839, Glinka fell in love with the daughter of A.P. Kern - Ekaterina Ermolaevna. They intended to get married, but this did not happen. Glinka described the history of his relationship with her in the third part of his Notes. Here is one of the entries (December 1839): “In the winter, mother came and stayed with her sister, then I moved there myself (this was the period of Glinka’s completely deteriorated relationship with his wife Maria Petrovna. - A.M.). E.K. recovered, and I wrote a waltz for the B-dur orchestra for her. Then, I don’t know for what reason, Pushkin’s romance “I remember a wonderful moment.”

Unlike the form of Pushkin's poem - a quatrain with cross rhyme, in Glinka's romance the last line of each stanza is repeated. The laws required it musical forms. The peculiarity of the content side of Pushkin's poem - the completeness of thought in each stanza - Glinka diligently preserved and even strengthened by means of music. It can be argued that the songs of F. Schubert, for example, "Trout", in which the musical accompaniment of the stanzas is strictly consistent with the content of this episode, could serve as an example for him.

The romance of M. Glinka is constructed in such a way that each stanza, in accordance with its literary content, also has its own musical arrangement. Achieving this was of particular concern to Glinka. There is a special mention of this in the notes of A.P. Kern: “[Glinka] took Pushkin’s poems from me, written by his hand:“ I remember a wonderful moment ... ”, to set them to music, and lost them, God forgive him! He wanted to compose music for these words that fully corresponded to their content, and for this it was necessary to write special music for each stanza, and he fussed about this for a long time.

Listen to the sound of a romance, preferably performed by a singer, for example, S. Lemeshev), who penetrated into it meaning, and not just reproducing notes, and you will feel it: it begins with a story about the past - the hero recalls the appearance of a wondrous image to him; the music of the piano introduction sounds in a high register, quietly, lightly, like a mirage ... In the third verse (the third stanza of the poem), Glinka wonderfully conveys in music the image of “storms, a rebellious impulse”: in the accompaniment, the movement itself becomes agitated, the chords sound like rapid pulse beats (during anyway, that's the way it can be performed), throwing up short scale-like passages like flashes of lightning. In music, this technique goes back to the so-called tirats, which are found in abundance in works depicting struggle, striving, impulse. This stormy episode is replaced in the same verse by an episode in which tiratations are heard already fading away, from afar ("... I forgot your gentle voice").

To convey the mood of “backwoods” and “darkness of confinement”, Glinka also finds a solution that is remarkable in terms of expressiveness: the accompaniment becomes chord-like, no stormy passages, the sound is ascetic and “dull”. After this episode, the reprise of the romance sounds especially bright and enthusiastic (the return of the original musical material is the same Pushkin revival), with the words: “The awakening has come to the soul.” reprise musical Glinka exactly matches poetic reprise. The enthusiastic theme of love culminates in the coda of the romance, which is the last stanza of the poem. Here it sounds passionately and excitedly against the background of an accompaniment that wonderfully conveys the beating of the heart "in rapture."

Goethe and Beethoven

For the last time, A.P. Kern and Glinka met in 1855. “When I entered, he received me with gratitude and that feeling of friendship that imprinted our first acquaintance, never changing in his property. (...) Despite the fear of upsetting him too much, I could not stand it and asked (as if I felt that I would not see him again) that he sing Pushkin's romance "I remember a wonderful moment ...", he performed it with pleasure and took me to delight! (…)

Two years later, and precisely on February 3 (on my name day), he was gone! He was buried in the same church in which Pushkin was buried, and in the same place I cried and prayed for the repose of both!

The idea expressed by Pushkin in this poem was not new. New was her perfect poetic expression in Russian literature. But as for the heritage of the world - literary and musical, it is impossible not to recall in connection with this Pushkin's masterpiece another masterpiece - a poem by I.V. Goethe's New Love new life» (1775). In the German classic, the idea of ​​rebirth through love develops the idea that Pushkin expressed in the last stanza (and Glinka - in the code) of his poem - "And the heart beats in rapture ..."

New love - new life

Heart, heart, what happened
What confused your life?
You beat yourself up with a new life,
I do not recognize you.
Everything has passed, than you burned,
What loved and desired
All peace, love for work, -
How did you get into trouble?

Boundless, powerful force
This young beauty
This sweet femininity
You are captivated to the grave.
And is change possible?
How to escape, escape from captivity,
Will, wings to gain?
All paths lead to it.

Ah, look, ah, save, -
Around the cheat, he is not his own,
On a wonderful, thin thread
I dance, barely alive.
To live in captivity, in a magic cage,
To be under the shoe of a coquette, -
How can such a disgrace be removed?
Oh, let it go, love, let it go!
(Translated by V. Levik)

In an era closer to Pushkin and Glinka, this poem was set to music by Beethoven and published in 1810 in the cycle Six Songs for Voice with Piano Accompaniment (op. 75). It is noteworthy that Beethoven dedicated his song, like Glinka his romance, to the woman who inspired him. It was Princess Kinskaya. It is possible that Glinka could have known this song, since Beethoven was his idol. Glinka mentions Beethoven and his works many times in his Notes, and in one of his arguments, referring to 1842, he even speaks of him as “fashionable”, and this word is written on the corresponding page of the Notes in red pencil.

Almost at the same time, Beethoven wrote a piano sonata (op. 81a) - one of his few program compositions. Each part of it has a heading: "Farewell", "Parting", "Return" (otherwise "Date"). This is very close to the theme of Pushkin - Glinka! ..

Punctuation by A. Pushkin. Cit. on: Pushkin A.S.. Works. T. 1. - M.. 1954. S. 204.

Glinka M. literary works and correspondence. - M., 1973. S. 297.

"I remember a wonderful moment..." Alexander Pushkin

I remember a wonderful moment:
You appeared before me
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

In the languor of hopeless sadness
In the anxieties of noisy bustle,
A gentle voice sounded to me for a long time
And dreamed of cute features.

Years passed. Storms gust rebellious
Scattered old dreams
And I forgot your gentle voice
Your heavenly features.

In the wilderness, in the darkness of confinement
My days passed quietly
Without a god, without inspiration,
No tears, no life, no love.

The soul has awakened:
And here you are again
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

And the heart beats in rapture
And for him they rose again
And deity, and inspiration,
And life, and tears, and love.

Analysis of Pushkin's poem "I remember a wonderful moment ..."

One of the most famous lyrical poems by Alexander Pushkin "I remember a wonderful moment ..." was created in 1925, and has a romantic background. It is dedicated to the first beauty of St. Petersburg, Anna Kern (nee Poltoratskaya), whom the poet first saw in 1819 at a reception at the house of her aunt, Princess Elizabeth Olenina. Being by nature a passionate and temperamental person, Pushkin immediately fell in love with Anna, who by that time was married to General Yermolai Kern and raised her daughter. Therefore, the laws of decency of secular society did not allow the poet to openly express his feelings to the woman to whom he was introduced only a few hours ago. In his memory, Kern remained "a fleeting vision" and "a genius of pure beauty."

In 1825, fate again brought Alexander Pushkin and Anna Kern together. This time - in the Trigorsk estate, not far from which was the village of Mikhailovskoye, where the poet was exiled for anti-government poetry. Pushkin not only recognized the one that 6 years ago captivated his imagination, but also opened up to her in his feelings. By that time, Anna Kern had broken up with her "soldafon husband" and led a rather free lifestyle, which caused condemnation in secular society. Her endless romances were legendary. However, Pushkin, knowing this, was nevertheless convinced that this woman was a model of purity and piety. After the second meeting, which made an indelible impression on the poet, Pushkin wrote his famous poem.

The work is a hymn to female beauty, which, according to the poet, can inspire a man to the most reckless exploits. In six short quatrains, Pushkin managed to fit the whole story of his acquaintance with Anna Kern and convey the feelings that he experienced at the sight of a woman who captivated his imagination for many years. In his poem, the poet admits that after the first meeting, “a gentle voice sounded to me for a long time and I dreamed of cute features.” However, by the will of fate, youthful dreams remained in the past, and "a rebellious storm dispelled former dreams." For six years of separation, Alexander Pushkin became famous, but at the same time, he lost the taste of life, noting that he had lost the sharpness of feelings and inspiration, which has always been inherent in the poet. The last straw in the sea of ​​disappointment was the exile to Mikhailovskoye, where Pushkin was deprived of the opportunity to shine in front of grateful listeners - the owners of neighboring landowners' estates had little interest in literature, preferring hunting and drinking.

Therefore, it is not surprising that when, in 1825, General Kern with her elderly mother and daughters came to the Trigorskoye estate, Pushkin immediately went to the neighbors on a courtesy call. And he was rewarded not only with a meeting with the "genius of pure beauty", but also awarded her favor. Therefore, it is not surprising that the last stanza of the poem is filled with genuine delight. He notes that "the deity, and inspiration, and life, and a tear, and love, have risen again."

Nevertheless, according to historians, Alexander Pushkin interested Anna Kern only as a fashionable poet, fanned by the glory of rebelliousness, the price of which this freedom-loving woman knew very well. Pushkin himself misinterpreted the signs of attention from the one that turned his head. As a result, a rather unpleasant explanation took place between them, which dotted the "i" in the relationship. But even despite this, Pushkin dedicated many more delightful poems to Anna Kern, for many years considering this woman, who dared to challenge the moral foundations of high society, her muse and deity, before whom she bowed and admired, despite gossip and gossip.

Mikhail Glinka's romance "I Remember a Wonderful Moment" to the verses of Alexander Sergeevich Pushkin is one of the most famous romances. The history of this romance began in 1819, when at one of the evenings in the house of Alexei Olenin, president of the Academy of Arts, Pushkin saw his nineteen-year-old niece Anna Kern. At dinner, Pushkin relentlessly watched Anna and did not spare her praise. He was captivated by her beauty.

And soon he will write:
"I remember a wonderful moment:
You appeared before me
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty."

Perhaps the impression that the young beauty made on the poet turned out to be so unusual also because Pushkin had heard a lot about Kern's unhappy marriage. The main culprit of this marriage was her father. She was in her seventeenth year when she liked the divisional general Yermolai Kern. The general was over thirty years older than her.

Anna Petrovna Kern

Anna was a romantic girl who grew up on French novels. She was not only beautiful, but distinguished by independence and originality of judgments. Of course, she couldn't like the general in any way. Many have already wooed her, but her parents preferred the brave general. Anna was convinced that she would fall in love when she became the wife of a general, and she agreed because of her youth. A year later, her daughter Katya was born.

Years passed, Anna Kern blossomed in all her feminine glory. She was an enthusiastic admirer of Pushkin's poetry. Anna never fell in love with her husband, the general, and over time, the break in her relationship with the core became inevitable. It so happened that in the summer of 1825, Anna Kern came to her aunt Praskovya Osipova in Trigorskoye. At this very time, Pushkin was serving a link in the village of Mikhailovsky, which was located in the neighborhood. She was waiting for Pushkin's arrival from day to day, and he arrived ...


Anna Kern subsequently described this event as follows: “We were sitting at dinner, when Pushkin suddenly entered. Auntie introduced him to me, he bowed low, but
he didn’t say a word, timidity was visible in his movements. He was very uneven in his manner: now noisily cheerful, now sad, now timid, now impudent - and it was impossible to guess what mood he would be in in a minute. he decided to be amiable, then nothing could compare with the brilliance, sharpness and fascination of his speech.

One day he came to Trigorskoye with a big book. Everyone sat down around him and he began to read the poem "Gypsies". For the first time we heard this poem, and I will never forget the delight that seized my soul. I was in rapture both about the flowing verses of this wonderful poem, and from his reading, in which there was so much musicality - he had a melodious, melodic voice. .. A few days later, my aunt suggested that everyone take a walk to Mikhailovskoye after dinner.

Arriving at Mikhailovskoye, we did not enter the house, but went straight into the old, neglected garden, with long avenues of trees, where I stumbled every minute, and my companion shuddered ... The next day I had to go to Riga. He came in the morning and at parting he brought me a copy of Onegin's chapter. Between the pages, I found a four-fold postal sheet of paper with verses: "I remember a wonderful moment." When I was about to hide this poetic gift in the box, he looked at me for a long time, then convulsively grabbed it and did not want to return it, I forcibly begged them again, what flashed through his head then, I don’t know ... "

In the modern version, Glinka's romance appeared nine years later in 1839 and was dedicated to Anna Kern's daughter, Catherine. In the music of the romance - the tenderness and passion of the flowering of love, the bitterness of separation and loneliness, the delight of a new hope. In one romance, in a few lines, the whole love story. Fate wanted the composer, whose marriage was unsuccessful, to fall in love with his daughter with the same strong love as the poet loved his mother - Anna Kern.

At the beginning of 1839, he first saw Anna Petrovna's daughter Ekaterina at the Smolny Institute, where she was studying at that time. Glinka recalled: "My gaze involuntarily rested on her: her clear expressive eyes, an unusually slender figure and a special kind of charm and dignity, spilled in her whole person, attracted me more and more."

Catherine knew music perfectly, showed a subtle, deep nature, and soon his feelings were shared by her. Anna Kern by that time had married a petty official who was twenty years younger than her and was quite happy. Her favorite saying was: "The course of our life is only a boring and dull period, if you do not breathe in it the sweet air of love."

Glinka dreamed of going abroad with Ekaterina, but the plans were not destined to come true. Catherine is sick. Doctors suspected consumption, advised them to live in the countryside, and Anna Kern and her daughter went to the parental estate of Lubny, and Glinka to the family estate of Novospasskoye. So they parted forever...

But two great people Pushkin and Glinka erected a "monument not made by hands" to two beautiful women: Anna Kern and her daughter - Ekaterina Kern, a monument for all time to the glory of the "wonderful moment of love" - ​​a message to all who love forever.



top