Учебные словари китайского языка. Толковые словари китайского языка Китайско русский словарь онлайн иероглифов на русский

Учебные словари китайского языка. Толковые словари китайского языка Китайско русский словарь онлайн иероглифов на русский

Порой необходимо знать толкование слова, чтобы правильно использовать его в контексте, для этого существуют китайские толковые словари, в них дается толкование слов на китайском языке, что очень полезно при усиленном изучении. Наиболее популярные в этой категории словари: Zdic (http://www.zdic.net/) и Байду Словарь (°Щ¶ИґКµд) (http://dict.baidu.com/).

Zdic - в этом словаре даются подробные определения, толкования, этимология, порядок черт, английский перевод и детальная информация по каждому иероглифу отдельно.

Байду Словарь (°Щ¶ИґКµд) - На самом деле, Байду это огромная поисковая машина, например как у нас Яндекс, и там тоже есть свои словари, поэтому переводчики с хорошим владением языка, могут делать поисковые запросы там и соответственно получать ответы. Этот онлайн-словарь содержит огромное количество идиом, пословиц, устоявшихся выражений и других слов, которые зачастую не найти в других словарях. Постоянно пополняется пользователями, довольно подробен и прост в оформлении.

Онлайн-словари для перевода на традиционный китайский

Также существуют онлайн-словари для перевода на традиционный китайский, такие словари больще подходят профессионалам, нежели новичкам, людям кто не первый раз работает с вэньянем. Китайская проверка орфографии (Chinese spell checker) (http://www.kwuntung.net) - в этом словаре можно проверить использование вариантов иероглифов в разных словах; Словарь иероглифических вариантов (http://dict2.variants.moe.edu.tw/variants/) - этот словарь ищет разные (устаревшие) варианты иероглифов, незаменимый сайт для продвинутых переводчиков. Единственный минус, не прост в обращении, и иногда дает неясные толкования; Китайский словарь Министерства Образования Тайваня (http://dict.revised.moe.edu.tw/) - Этот словарь хорошо использовать для поиска слов, которых нигде не найти, а также для поиска детальной информация по иероглифам. По сравнению с другими словарями очень подробный. Иногда содержит в себе старые примеры, сложные объяснения, слишком детальные толкования, так кто могут возникнуть трудности в использовании для новичков; Словарь Министерства Образования Тайваня для начальной школы (http://dict.mini.moe.edu) - В этом словаре содержаться толкования одиночных иероглифов и словосочетаний в китайском языке, более понятный, чем Китайский словарь Министерства Образования Тайваня. Но неудобность использования заключается лишь в том, что поиск возможен лишь по одиночным иероглифам; Словарь Министерства Образования Тайваня по порядку написания иероглифов (http://stroke-order.learningweb.moe.edu) - В этом словаре возможна проверка порядка черт в иероглифе и текущего стандарта написания на Тайване, словарь достаточно детальный, хорошо структурированный.

Цель учебного словаря - облегчить первые шаги по усвоению китайской письменности. В словарь включено более 300 наиболее распространённых иероглифов и около 2500 слов и словосочетаний. Издание построено по образцу китайских учебных пособий и словарей для школьников с объяснением ключей, расположенных по тематическому принципу. Словарь предназначен для приступающих к изучению китайского языка, а также для всех интересующихся происхождением китайской письменности.

Введение.
Что такое китайский иероглиф?

В отличие от русских букв, которые обозначают определённые звуки, китайский иероглиф обозначает какое-либо понятие. Поскольку понятий гораздо больше, чем звуков, иероглифов гораздо больше, чем букв. Каждый иероглиф записывает не только понятие, но и звуки, с которыми это понятие связывается. Записывались эти звуки и понятия сначала с помощью простых рисунков, но постепенно они превратились в схемы, в которых трудно узнать первоначальный рисунок. Таким образом, у каждого иероглифа можно выделить три аспекта. Первый аспект - графический. Это схематический рисунок, состоящий из отдельных черт (графических элементов - см. с. 7).

Второй аспект - семантический. Это аспект понятия или значения, который в разных языках может выступать в более или менее одинаковом виде. К примеру, в китайском, японском и других языках, которые пользуются иероглификой, иероглиф означает «человек». Третий аспект - фонетический. Это произношение, которое по-разному «выглядит» в каждом языке. Китайское чтение каждого иероглифа - это один и только один слог. Графика и семантика в историческом развитии иероглифики выступают в единстве. Не только сложный иероглиф в целом, но и отдельные графемы несут определённую семантическую нагрузку. В древнем языке эта связь была сильнее, поскольку иероглифы произошли из рисунков. По одному лишь виду современного иероглифа нельзя установить, что он означает, но некоторые намеки на это всё же можно обнаружить.

От авторов.
Введение.
Словарь.
Пространство.
Время.
Движение.
Число.
Природа.
Признаки.
Растения.
Животные.
Человек.
Жизнь и деятельность человека.
Результаты труда.
Отрицание.
Графические элементы - ключи.
Таблица циклических знаков.
Таблица иероглифических ключей.
Алфавитный указатель.
Список иероглифов.
Список литературы.


Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Китайско-русский учебный словарь иероглифов, Ван Л., Старостина С.П., 2013 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.

Зарождение и развитие словарей китайского языка.

Непрерывное развитие китайской лексикографической мысли, начиная ориентировочно с III-II веков до н. э., создало традицию и преемственность между словарями разных эпох.

Устойчивость письменного литературного языка Вэньянь позволила на протяжении многих веков сохранять стабильность иероглифического набора и единообразие толкования иероглифических знаков.

Фундаментальными словарями древнего и современного китайского языка лингвистами рассматриваются словари трех периодов:

Словарь Эр"я 尔雅 "Приближение к классике" (III-II век до н. э.).

Фан янь 方言 "Местные слова" (первый словарь диалектной лексики). Западная Хань (西漢 ) (206-9 год до н. э.). Более 9000 иероглифов.

Шовэнь цзецзы 说文解字 (Сюй Шэнь, дин. Хань). Словарь описывает значение 9353 иероглифов, а также 1163 графический вариант их написания.

Цзыхуэй 字彙 /字汇 ( , выходит в 1627. На его основе создается словарь "Канси цзыдянь".

Канси цзыдянь 康熙字典 (1716 г.) Содержит 47 021 иероглиф.

3. Современные китайские словари иероглифов (цзыдянь 字典 )

Цыюань 辞源 "Источник слов". (Первое издание: 1915 г.)

Цыхай 辞海 "Море слов". (Первое издание: 1936 г.)

Синьхуа цзыдянь 新华字典 (издаётся с 1953 года. В 2004 году - десятое издание)

Чжунхуа дацзыдянь 中华大字典

Ханьюй дацзыдянь 漢語大字典 (1986-1989, содержит 54 678 иероглифов)

Гоюй цыдянь 国语词典

Сяньдай ханьюй цыдянь 现代汉语词典

Ханьюй дацыдянь 汉语大词典 (Большой словарь китайского языка) / Гл. ред. Ло Чжуфэн (罗竹风 ). Т. 1-12. Шанхай, (1986-1993).

Чжунвэнь да цыдянь 中文大辭典 (Большой словарь китайского языка в 38 томах. Тайбэй, 1962-1968).

1. Словари Древнего Китая. Эпоха начала нашей эры.

Словарь Эр’я ( Erya) 爾雅 "Приближение к классике".

Зарождение толковых китайских словарей относится историками к периоду создания первого древнейшего китайского лексикона, дошедшего до XXI века.

Словарь "Эр’я" (Erya) рассматривается исследователями как древнейший толковый словарь китайских иероглифов, китайская энциклопедия, манускрипт-родоначальник словарного дела в Китае.

Датировка манускрипта: III -II в. до нашей эры.

Первоначальная версия словаря датируется концом эпохи Чжаньго (III в. до н.э.).

В дальнейшем на протяжении эпохи Хань и позднее словарь редактировался и пополнялся.

Источники словаря: древнекитайские письменные памятники доциньского периода, относящиеся к различным жанрам. Дополнительными источниками рассматриваются устный язык и профессиональные жаргоны Древнего Китая.

Дословный перевод названия словаря:

Ĕr: "Вы, ты, наш, твой",

Yǎ: "элегантный, корректный, правильный, толковый".

Гипотеза 1: коллективный труд учёных древнего Китая, созданный в III-II веках до н. э.

Классификация словаря: "Эр’я" определен как комплексный словарь, совмещающий свойства лингвистического и энциклопедического словарей.

Значения древнекитайских слов объясняются или переводятся средствами общепонятного языка того времени.

Содержит толкования иероглифов, сведения по орфографии и грамматике, энциклопедические данные.

Словарь отражает лексический состав древнекитайского языка доциньского периода.

Предметом лексикографического описания в словаре являются односложные и двусложные единицы, записанные с помощью иероглифического письма.

Разъяснение лексики (толкование значения иероглифов, встречающихся в древних текстах)

Разъяснение слов (толкование прилагательных и глаголов, встречающихся в древних текстах)

Разъяснение глосс (толкование устойчивых слов и словосочетаний)

Разъяснение родства (толкование терминов родства)

Разъяснение жилищ (здания и их элементы)

Разъяснение утвари (посуда, продукты питания, одежда)

Разъяснение музыкальных инструментов

Разъяснение небесных тел (астрономические объекты и явления)

Разъяснение территорий (административное деление)

Разъяснение возвышенностей (холмы и возвышенности)

Разъяснение гор

Разъяснение вод

Разъяснение трав

Разъяснение деревьев

Разъяснение насекомых

Разъяснение рыб

Разъяснение птиц

Разъяснение диких животных

Разъяснение домашних животных

Словарь состоит из девятнадцати частей, каждая из которых содержит рубрики и подразделы. Части (4, 8, 9, 10, 12, 18 и 19 тематические).

Часть 4 разъясняет лексику в семантическом поле "семья, брак".

Части 1-3 раскрывают значение абстрактных понятий.

Части 4-19 разъясняют конкретные слова и термины.

Вся лексика словаря распределяется на две группы:

Обычная (абстрактная, нетерминологическая);

Терминологическая лексика.

Структура и состав словарной статьи:

Минимальная единица представления информации в словаре "Эр’я" - глосса, записанная в виде той или иной формулы.

Стандартная полносоставная глосса "Эр’я": включает в себя:

Единицу описания "неизвестное" (поясняемая / толкуемая часть);

Толкование (поясняющая / толкующая часть).

Число словарных статей: 2094

Всего в словаре разъясняются 13 113 иероглифов, написанных на 19 пянях - связках из 20-30 бамбуковых планок. Размер планок: 1x 20-40 см.

Современные наиболее полные словари китайского языка содержат толкования около 60 000 иероглифов. Образованные носители китайского языка за всю жизнь осваивают около 10 000 иероглифов.

Отсутствие алфавита в китайском языке создало структуру распределения словарных статей по темам: термины родства, жилища, утварь, музыкальные инструменты, небесные тела, территории, возвышенности, горы, воды, травы, деревья, насекомые, рыбы, птицы, дикие животные, домашние животные.

Значение словаря:

Создание словаря "Эр’я" символизирует собой начало китайской лингвистической традиции. Впоследствии, лексикография становится востребованным направлением китайского языкознания.

Словарь Шовэнь цзецзы 说文解字 ( пиньинь: Shuōwén Jiĕzì ).

Значение словаря: образец толкового словаря Древнего Китая.

Первый словарь, содержащий все иероглифы ханьского времени.

В эпоху Хань возникла потребность в словарях с более расширенным семантическим полем. На тот момент наиболее распространенным лексикографическим источником являлись канонические сочинения.

Автор словаря заложил основы теории словообразования и языкознания, развившейся позднее в учение о "шести категориях иероглифов". Словарь "Шовэнь цзецзы" является ценным источником сведений о языке Древнего Китая.

Перевод названия словаря: "Объяснение простых знаков и истолкование сложных", "Объяснение простых и анализ сложных иероглифов".

Автор словаря: предположительно, китайский ученый Сюй Шэнь (I век н.э.), создавший большую часть книги. По причине гонений на науку и конфуцианство создание словаря было приостановлено. Составление словаря было возобновлено во время правления следующего императора, когда словарь был опубликован, представлен к императорскому двору сыном ученого Сюй Чуном в 121 г. н.э.

Датировка манускрипта: около 100 г. н.э. (послесловие к словарю свидетельствует о факте предоставления словаря императору в 121 году).

К началу нашей эры количество письменных знаков было значительно увеличено.

Перечень Ли Сы (III в. до н. э.) охватывал 3300 знаков.

Словарь "Шо вэнь" содержал в себе около 10 500 знаков.

Словарь "Гуян я" (начало III в. н. э.) описывал более 18 000 знаков.

Одно из свойств характера китайской письменности - отсутствие алфавита. Составители словарей использовали метод раположения иероглифов в определенном порядке, дающем возможность быстрого нахождения нужного иероглифа.

"Шовэнь цзецзы" - первый словарь с примененным методом распределения иероглифов по ключам, базовым графическим элементам иероглифов, оптимизирующим поиск толкований иероглифов в тех случаях, когда даже примерное значение слова неизвестно.

Для поиска слов создан рубрикатор с 540 базовыми категориями, в которых иероглифы объединяются в разряды.

Простые (состоящие из одного графического элемента, образованные от идеограммы либо пиктограммы, древнего изображения).

Сложные (образованные способом слияния двух или более простейших графических элементов).

Отличие данного словаря от словаря "Эр’я" - представление этимологического значения слова.

Число словарных статей: 9353

Словарная статья:

Словарная статья "Шовэнь цзецзы" состояла из:

Иероглифа,

Объяснения его значения,

Объяснения графической структуры.

Значение иероглифа определялось посредством синонимов.

Менее распространенные слова толковались с помощью более распространенных, древние слова - с помощью современных.

При отсутствии синонима применялось описание: например, "леопард" (бао) - "похож на тигра, но с круглыми пятнами".

В некоторых случаях толкования значений носили энциклопедический характер.

Изредка встречаются несколько значений толкуемого слова. Иногда в качестве основного толкования выступает заимствованное, а не основное значение.

Указание на чтение иероглифов в словаре "Шо вэнь" в большинстве случаев отсутствует. В отдельных случаях, если это было необходимо для понимания, указывалось чтение с помощью другого известного знака ("читай так же, как…").

2. Словари позднеимперского периода.

Словарь "Канси цзыдянь" 康熙字典 (Пиньинь: Kāngxī Zìdiǎn).

Значение словаря: образец исторически ценных словарей. Словарь китайского языка, считавшийся стандартным руководством на протяжении XVIII и XIX вв.

Датировка словаря: составлен в 1710-1716 гг. по приказу императора Канси из династии Цин.

История создания словаря: по приказу императора составления словаря было рассчитано на 5 лет, что делало неизбежным наличие ошибок при составлении текстов.

После издания словаря Император Даогуан основал коллегию, которая в "Исследовании текста словаря иероглифов" (1831 год) исправила 2588 ошибок, преимущественно в цитатах и высказываниях.

Дополненный словарь содержал 47 035 иероглифов и дополнительно 1995 графических вариантов, составляя вместе 49 030 знаков. Иероглифы были сгруппированы в 214 ключей и распределены в порядке по числу дополнительных черточек в иероглифе.

Источники словаря: фундамент словаря Канси - два известных образца словарей, датируемых временем правления предыдущей династии Мин (1386-1644):

Словарь Цзыхуй (Zihui "Иероглифический глоссарий»). Опубликован в 1615 г.

Словарь Чжэнцзы тун (Zhengzi tong "Основы правописания"). Опубликован в 1625 г.

Число словарных статей: около 49 000.

Особенности словаря: словарь дает также пояснения устаревших иероглифов, объясняет этимологию, семантику и фонетику и является одним из основных источников изучения вэньяня (wēnyán "классический китайский письменный язык").

Словарная статья: в статье иероглифов даются их варианты написания, произношения, вариации, значения и примеры употребления в виде цитат из китайской классики. Словарь также содержит таблицы рифм с иероглифами.

3. Современные словари.

Синьхуа 新华字典 "Новый китайский иероглифический словарь" (Xīnhuá zìdiǎn).

Значение: самый известный современный толковый словарь китайского языка. Наиболее продаваемый словарь китайского языка.

Масштаб популярности словаря: всемирный.

Датировка словаря: 1953 год под редакцией известного лингвиста лексиографа Вэй Цзяньгуна (1901-1980).

История словаря:

1957 г. - переиздание словаря с рубрикацией по фонетическому принципу. Оригинальная версия получила значительные изменения. Коммерческое Издательство выпустило Словарь иероглифов Синьхуа, упорядоченный по алфавитному порядку пиньинь. Долгое время пользовался популярностью среди китайских студентов.

Словарь переиздавался около десять раз.

2000 г. - новейшее издание словаря снабжено английским переводом слов.

Общий тираж издания в начале 2006 г. составил 500 миллионов копий.

2004 год - публикация 10-го издание словаря (11200 иероглифов).

В словаре используются упрощённые иероглифы и фонетическая транскрипция пиньинь.

Структура:

Указатель иероглифов по фонетической транскрипции,

Указатель по ключам,

Указатель по количеству черт,

Указатель по четырём углам.

Число словарных статей: 11 200.

Словарь "Море китайских иероглифов".

Значение словаря: словарь иероглифов, употребляемых в странах китайского культурного круга.

Редакторы словаря: Лэн Юй-лун и Вэй И-синь 冷玉龙,韦一心著 . 中华字海 . 北京 : 中华书局,中国友谊出版公司 .

Датировка словаря: 1994 г. Второе издание - 1996 г.

Число словарных статей: 87 019

источники увеличения объема лексики словаря:

Буддийские тексты,

Всех типы сокращений и разнописей,

Простонародные начертания разных времен (т.н. суцзы), встречающиеся в напечатанных ксилографическим способом народных книгах и некоторых романах, а также употреблявшимися не грамотными торговцами или официантами.

В словаре отражены местные иероглифы для записи диалектных, например кантонских слов. Словарь охватывает обширный объем знаков, использующихся на Тайване, Гонконге, Макао, Сингапуре, в Японии и Корее.

"Большой словарь китайского языка"

Значение словаря: в настоящее время это самый большой и наиболее полный словарь сочетаний-слов китайского языка (отдельных иероглифов в нем только 22 000).

Редакторы словаря: Ло Чжу-фэн 罗竹风主编 . 汉语大词典 . 1-12. 附录 . 索引 . 上海 : 上海辞书出版社 .

Датировка словаря: 1986-1993 гг.

Число томов: 12

- древняя лексика;

Современная лексика с указанием чтений иероглифов;

Разъяснение смысла слов;

Принятые сокращенные формы иероглифов.

Словарь "Источник иероглифов" 约斋编

Значение словаря: иероглифический словарь, разъясняющий древние пиктографические начертания, дающий информацию о графическом источнике, изображении-прототипе, давшем развитие современному написанию иероглифа.

Редактор словаря: Ю Чжай.

Датировка словаря: 1953 г.

Пиктографические начертания 1096 иероглифов;

Изображение постепенного превращения начертаний в современные знаки.

Каждому знаку дается:

Объяснение;

Краткое описание его трансформации с изображением.

Все знаки распределены по темам: человек, природа, сосуды и утварь и т.п.

Москва

Земляной вал д. 50А

Санкт-Петербург

Существует устойчивое мнение, что выучить китайский язык чрезвычайно сложно или почти нереально. Тем не менее большинство лингвистов и специалистов, специализирующихся на Китае, сходятся во мнении, что для полноценного общения, чтения основных газет и даже многих книг, достаточно знания всего 3000 иероглифов.

Каждый китайский иероглиф - это отдельный слог, который может быть произнесен одной из пяти тональности. Именно тоны китайского языка представляют наибольшую трудность для изучения, ведь аналогов в родном языке, как правило, нет. Тем не менее после определенной, порой непродолжительной, в зависимости от слуха обучаемого, практики наступает момент, когда тоны начинают различаться на слух. Для записи китайских слогов с учетом тонов существует система Пиньинь на основе латиницы.

    Первый тон - произносится высоко и ровно, словно писк морзянки. Обозначается прямой черточкой над буквой mā или просто ma1.

    Второй тон - восходящий от среднего уровня к высокому, звучит как своеобразный вопрос. Обозначается má или ma2.

    Третий тон - низкий понижающийся, а затем восходящий до среднего уровня. Тон больше напоминает русское междометие «Ну что ж!?». Обозначается mă или ma3.

    Четвертый тон - падающий от высокого уровня к низкому, звучит как своеобразное утверждение.Обозначается mà или ma4.

    Слог без тона - никак не обозначается и произносится без тональности.

Но специфика Китая и его жителей такова, что эталонное произношение слогов не распространено повсеместно и, даже отъехав на 500 километров в другую точку страны или пообщавшись с представителем китайской национальности в любой другой точке мира, вы рискуете быть не понятым. Именно поэтому иероглифическая запись для китайцев играет такое же важное значение, как внутри страны, так и за её пределами, какое играет любой распространенный в мире язык международного общения для людей из других стран.

Чтобы изучать китайский язык требуется знать 214 ключевых иероглифических знаков, по которым китайские и японские иероглифы, чаще всего располагаются в словарях. Эти 214 ключей помогут легко ориентироваться в новых и ещё незнакомых иероглифах, быстро находить их значение в словарях и справочниках, и даже приблизительно угадывать значение и произношение иероглифов.

Ключевые знаки относятся к таким областям знаний:

Несколько ключевых иероглифов.

    - (яп. 大漢和辞典 Дай кан ва дзитэн?) самый большой в мире японский словарь китайских иероглифов, составленный коллективом авторов во главе с Тэцудзи Морохаси в период с 1925 по 1960 год. Словарь содержит более 50 тысяч отдельных иероглифов и 530 тысяч… … Википедия

    В этой статье используются шрифты языков стран Азии. Подробнее… Упрощение иероглифов (кит. упр. 简化字, пиньинь: jiǎnhuà zì) процесс разработки и внедрения новых норм письма в Китайской Народной Республике, а затем и в других странах,… … Википедия

    - (кит. трад. 中华字海, упр. 中華字海, пиньинь: zhōng huá zì hǎi) крупнейший печатный словарь китайских иероглифов, составленный в 1994 году и состоящий из 85 568 иероглифов. Содержание … Википедия

    Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Китайская Народная Республика, КНР, гос во в Центр, и Вост. Азии. Принятое в России название Китай от этнонима кидане (они же китаи) группы монг. племен, покоривших в средние века территорию сев. областей совр. Китая и образовавших гос во Ляо (X… … Географическая энциклопедия

    Самоназвание: 日本語 Страны: Япония, Гуам, Тайвань, КНДР … Википедия

    Японский язык Самоназвание: 日本語 Страны: Япония, Гуам, Тайвань, КНДР, Южная Корея, Перу, Австралия. Официальный статус: Япония Регулирующая организация … Википедия

    Язык Самоназвание: 日本語 Страны: Япония, Гуам, Тайвань, КНДР, Южная Корея, Перу, Австралия. Официальный статус: Япония Регулирующая организация … Википедия

Книги

  • Большой китайско-русский словарь (комплект из 4 книг) , В. А. Панасюк, В. Ф. Суханов. "Большой китайско-русский словарь" включает около 16 тысяч гнездовых иероглифов и свыше 250 тыс. производных слов и выражений. Словник создан на основе китайских словарей "Гоюй цыдянь",…

Самое обсуждаемое
Одиноки ли мы во Вселенной? Одиноки ли мы во Вселенной?
«Ректор спросил, хочу ли я неприятностей»: интервью с преподавателем, уволенным за показ фильма Навального «Ректор спросил, хочу ли я неприятностей»: интервью с преподавателем, уволенным за показ фильма Навального
Задания: биологические термины и понятия Задания: биологические термины и понятия


top