Иван иванович козлов интересные факты. Иван Иванович Козлов: краткая биография и творчество

Иван иванович козлов интересные факты. Иван Иванович Козлов: краткая биография и творчество

Иван Иванович Козлов (1779-1840) - русский поэт, переводчик.
Происходил из знатного дворянского рода Козловых, сын сенатора и генерал-рекетмейстера И. И. Козлова-старшего. Получил домашнее образование.
На шестом году от роду он был зачислен сержантом в Измайловский полк, а на шестнадцатом (в 1795 г.) был производён в прапорщики. Служил три года в лейб-гвардии Измайловском полку, а затем вышел в отставку и поступил на гражданскую службу в 1798 году.
Однако его блестящая служебная карьера внезапно прекратилась: в 1818 г. удар паралича отнял у него сначала ноги и расстроил нервную систему, затем он стал постепенно терять зрение и в 1821 г. совершенно ослеп. Еще в 1809 г. Козлов женился на дочери бригадира С. А. Давыдовой и в семейной жизни, а также в тесной дружбе с Жуковским, с которым сблизился в московском обществе, несчастный поэт нашел нравственную поддержку в своем великом горе. Благодаря своей матери, он получил весьма хорошее образование и, обладая замечательным умом и удивительной памятью, в своем печальном положении находил утешение в продолжении самообразования.
Он занялся поэзией и переводами с итальянского, французского, немецкого и английского языков.
Первое стихотворение Козлова «К Светлане» было опубликовано в 1821 году в журнале "Сын Отечества" (№ 44), и с этого же времени в журналах стали появляться его мелкие стихотворения. Увлечение литературой привело Козлова к близкому знакомству с А. С. Пушкиным, В. А. Жуковским, П. А. Вяземским и декабристами братьями Тургеневыми. Стихотворение Томаса Мура «Вечерний звон» (1827) в его переводе стало классикой русской народной песни; большую популярность получил также перевод стихотворения другого ирландца - Ч. Вольфа - «На погребение английского генерала сира Джона Мура» («Не бил барабан перед смутным полком…»). Его романтическая поэма «Чернец» (1825), написанная в форме лирической исповеди молодого монаха, была принята читателями восторженно, её высоко оценивал А. С. Пушкин, и она оказала влияние на «Мцыри» М. Ю. Лермонтова и «Тризну» Т. Г. Шевченко. Вслед за "Чернецом" появились еще две поемы слепого поэта: "Княгиня Наталья Долгорукая" (в 1828 г.) и "Безумная" (в 1830 г.), но обе они своими достоинствами значительно уступают первой. Козлов как бы высказался весь в первом своем большом произведении.
В 1827 по прозаическому подстрочнику П. А. Вяземского полностью перевёл «Крымские сонеты» Мицкевича. Козлов перевел также 18 поэм Байрона, в том числе большую поэму "Невеста Абидосская", но перевод представляет только бледную копию оригинала; главный его недостаток - растянутость: один стих Байрона переводится двумя, а иногда даже тремя стихами. Кроме Байрона, Козлов переводил еще и других английских поэтов: Томаса Мура, Вордсворта, Вальтера Скотта. С французского им переведено несколько стихотворений Андрея Шенье, Ламартина и Беранже, но еще больше с итальянского - три сонета и стихотворение Петрарки, несколько отрывков из Тассова "Освобожденного Иерусалима", и по одному из "Неистового Орланда" и Дантовой "Божественной комедии", кроме того, несколько стихотворений современных Козлову малоизвестных итальянских поэтов. С немецкого Козлов переводил очень мало: всего по одному стихотворению Шиллера и Гете, причем перевод стихотворения "Радость" - более подражание, чем перевод.
Как переводчик Козлов, несмотря на относительное достоинство в частностях, не удовлетворяет требованиям сколько-нибудь строгой критики: он свободно отступает от оригинала; местами, где текст подлинника рисовал в воображении переводчика поэтический образ - он осуществлял его в сжатой картинной форме и впечатление перевода не уступало впечатлению подлинника, по большей частью сжатость выражений подлинника совершенно пропадала в переводе; желая передать вполне содержание оригинала, переводчик становился многословным, растянутым.
Умер 30 января 1840 года. Погребён на Тихвинском кладбище в Александро-Невской лавре, где возле него похоронен впоследствии его друг и покровитель В. А. Жуковский.

Иван Козлов (1779—1840)

Иван Иванович Козлов происходил из знатной дворян-ской семьи. Он родился в 1779 г. в Москве и получил пре-красное домашнее образование. В шестнадцать лет Козлов поступил в гвардию. Первую половину своей жизни этот светский щеголь, прекрасный танцор не помышлял о лите-ратурных занятиях. После перехода на гражданскую служ-бу он быстро продвигался вверх по служебной лестнице, перед ним открывались широкие перспективы для карьеры. Но в 1816 г. стремительное движение жизни было ос-тановлено тяжелой болезнью. Козлов стал быстро терять зрение и к 1821 г. совершенно ослеп и вследствие парали-ча лишился ног.

За годы болезни Козлов выучил английский и немецкий языки (итальянский и французский он знал с детства), стал знатоком мировой поэзии, начал переводить и писать стихи. Современники не без оснований полагали, что несчастье послужило тем толчком, давшим выход его поэтическому дарованию. Творчество Козлова действительно во многом питалось настроениями и чувствами человека, съедаемого сокрушительным недугом, борющегося с ним, мучительно ищущего оправдания своей трагической участи.

Козлова побуждала к литературной работе и нужда: на-следственное состояние его было прожито. Большую помощь поэту оказывал его друг и соратник В. А. Жуковский , чья романтическая поэзия явилась для больного настоящим от-кровением: она подсказывала ему художественную форму выражения внутреннего мира человека, ставшего жертвой судьбы.

Усвоив высокую стихотворную культуру, столь свойствен-ную пушкинской эпохе, Козлов разрабатывает излюбленные жанры Жуковского (баллада , элегия , романс, песни), темы, образы, овладевает его принципом мелодического построе-ния речи. Однако Козлова ни в коей мере нельзя назвать безличным подражателем Жуковского . Критик «Москов-ского вестника» в 1829 г. справедливо заметил: «Никто из русских стихотворцев не подходит так близко, как он, к не-забвенному Жуковскому и со всем тем он ему не подража-ет». Лучшие стихи Козлова задушевны и необыкновенно музыкальны. Романс «Вечерний звон», написанный на его стихи, пленяет нас своим неподдельным драма тизмом и за-душевной мелодичностью спустя более чем полтора века после смерти поэта.

Литературное признание пришло к Козлову в 1825 г., после опубликования поэмы «Чернец» , пользовавшейся нео-быкновенной популярностью у читающей публики. Высо-кую оценку работе поэта дал Пушкин . «Повесть его пре-лесть, — писал он брату в мае 1825 г., — сердись он, не сер-дись, а хотел простить — простить не мог (строка из по-эмы Козлова) достойно Байрона ».

Увлечение Байроном стало важным фактором поэтичес-кой биографии Козлова. Почти на всем протяжении своей творческой деятельности он обращался к творчеству вели-кого поэта, довольно много переводил из него. Свое восхи-щение властителем дум он выразил и в стихотворении «Байрон» (1824).

Менее удачной, но столь же показательной для творче-ства Козлова стала и поэма «Княгиня Наталья Борисовна Долгорукая ». Прославление благородного подвига женщины, последовавшей за опальным мужем в сибирскую ссылку и после его казни сохранившей к нему неугасимое чувство преданной любви, вышло в свет в 1828 г. — непосредствен-но сразу после того как М. Н. Волконская, А. Г. Муравьева, Е. И. Трубецкая и другие жены декабристов отправились к своим мужьям в Сибирь. Это обстоятельство сообщило по-эме Козлова особо злободневное звучание и усилило инте-рес к ней современников.

Большое место в творческом наследии автора «Чернеца» занимают переводы, многие из которых, так же как и у Жу-ковского, органически включались в творчество поэта на правах оригинальных произведений. Кроме переводов из Байрона примечательны также переводы «Крым-ских сонетов» Мицкевича, опубликованные в 1829 г.

Умер И. И. Козлов в 1840 г.

Русский поэт, переводчик. В 1821 ослеп. Лирические стихи, романтическая поэма "Чернец" (1825). Стихотворение "Вечерний звон" (1828, перевод стихотворения Т. Мура) стало народной песней.

Родился в Москве 11 апреля 1779 года. Отец его был статс-секретарем Екатерины II , мать — из старого рода Хомутовых. 5-ти лет мальчик был записан сержантом в лейб-гвардейский Измайловский полк и в 1795 году произведен в прапорщики. Служил в канцелярии московского главнокомандующего; в 1812 году работал в комитете для образования московского ополчения, затем вступил на службу в департамент государственных имуществ. В 1818 году у него отнялись ноги, и стало ухудшаться зрение; в 1821 году он окончательно ослеп. По свидетельству его друга, Жуковского, он "переносил бедственную свою участь с терпением удивительным — и Божий Промысл, пославший ему тяжкое испытание, даровал ему в то же время и великую отраду: поразив его болезнью, разлучившей его навсегда с внешним миром и со всеми его радостями, столь нам изменяющими, открыл он помраченному взору его весь внутренний, разнообразный и неизменчивый мир поэзии, озаренный верой, очищенный страданием". Зная французский и итальянский языки с детства, Козлов изучил теперь английский, немецкий и польский языки. Он обладал феноменальной памятью, еще сильнее развившейся во время болезни: "он знал наизусть, — говорит Жуковский, — всего Байрона, все поэмы Вальтера Скотта, лучшие места из Шекспира так же, как прежде — всего Расина, Тасса и главные места из Данта": он знал наизусть и все Евангелие. Жизнь его была разделена "между религией и поэзией". "Все, что делалось в свете, возбуждало его участие — и он нередко заботился о внешнем мире с каким-то ребяческим любопытством". Утешением для Козлова служило и то внимание, с которым к нему относились корифеи тогдашней поэзии, начиная с Пушкина. Он выступил в печати в 1821 году стихотворением "К Светлане"; затем последовал целый ряд крупных и мелких произведений, которые он обыкновенно диктовал своей дочери. В 1824 году появился его "Чернец", в 1826 году — "Невеста Абидосская" Байрона, в 1828 году — "Княгиня Наталия Борисовна Долгорукая" и книжка "Стихотворений", в 1829 году — "Крымские сонеты" Мицкевича и подражание Бернсу: "Сельский субботний вечер в Шотландии", в 1830 году — "Безумная". Козлов скончался 30 января 1840 года. Могила его — на Тихвинском кладбище Александро-Невской лавры, рядом с могилой Жуковского. Ни к кому Козлов не стоит так близко в литературе, как к Жуковскому, но рабским подражателем он не был: что у Жуковского является основой поэзии, то у Козлова — только тон ее; Жуковский преимущественно предан Шиллеру и Гете, душа Козлова лежит к английской поэзии. Как переводчик, Козлов занял видное место в нашей литературе. Многие критики усматривают в нем первое проявление русского байронизма. Но едва ли его "Чернец", над страницами которого современники и особенно современницы обливались слезами, которому даже Пушкин внимал "в слезах восторга", может быть назван отражением байроновской поэзии. Здесь нет мрачного и грозного титанизма байроновских героев: герой Козлова все "плакал да молился", и преступление его, которое он искупает искренним раскаянием, не могло бы вызвать кары со стороны гуманного суда. В остальных поэмах Козлов скорее отразился сентиментализм, которым общество еще не переболело. Правда, Козлов много переводил из Байрона; но самый характер переведенных отрывков свидетельствует о том, что основа поэзии Байрона была чужда Козлову, и переводы, притом, очень далеки от подлинника. Сердце Козлова лежало к английским идилликам, в роде Вордсворта, к меланхолическим элегикам, в роде Мура или Мильгуа. В таком духе он выбирал стихотворения и других поэтов: Ламартина, Шенье, Манцони, Петрарки и т. д. Среди этих переводов есть несколько образцовых, которые всем известны по хрестоматиям, например "Вечерний звон" Мура, "Нас семеро" Вордсворта, "Молодая узница" Шенье, "Плач Ярославны" из "Слова о полку Игореве". Несмотря на слепоту, Козлов тонко чувствовал природу, особенно те моменты, когда ее жизнь лишается напряженности. Такое настроение передает лучшее стихотворение Козлова — "Венецианская ночь". Что он вообще понимал красоты природы, видно и из прекрасного перевода крымских сонетов Мицкевича. Сочинения Козлова издавались в 1833,1840, 1855 годах; наиболее полное собрание сочинений Козлова издано, под редакцией Арс. И. Введенского, в 1892 году.

Иван Иванович Козлов (11 (22) апреля 1779, Москва - 30 января (11 февраля) 1840, Санкт-Петербург) - русский поэт и переводчик эпохи романтизма.

Биография

Происходил из дворянского рода Козловых, внук сенатора и генерал-рекетмейстера И. И. Козлова-старшего. Его отец Иван Иванович имел чин действительного статского советника. Мать Анна Апполоновна, урождённая Хомутова, тётка казачьего атамана, воспитывая сына дома, сумела дать будущему поэту прекрасное, разностороннее образование.

На шестом году от роду с октября 1784 года он был зачислен сержантом в Измайловский полк, а на шестнадцатом году 19 февраля 1795 года был произведён в прапорщики. Служил три года в лейб-гвардии, а затем вышел в отставку и поступил на гражданскую службу в 1798 году с переименованием в губернские секретари.

С 24 октября 1798 года, будучи переведённым в коллежские асессоры, был зачислен в канцелярию генерал-прокурора Петра Лопухина. С 1799 года служил в герольдии. С 1807 года находился в канцелярии московского главнокомандующего Тутолмина, где 13 ноября получил чин надворного советника.

В 1809 году И. И. Козлов женился на дочери бригадира Софье Андреевне Давыдовой, от которой у него родились сын Иван и дочь Александра. С 20 июня по 30 августа 1812 года он работал в комитете для образования московской военной силы. Будучи уволенным со службы вместе с другими чиновниками за три дня до вступления Наполеона в Москву, Иван Иванович уехал с семьей в Рыбинск, к Хомутовым - родственникам матери.

По изгнании французов из России, Козлов не вернулся в разоренную Москву, а переехал в Санкт-Петербург. 24 июля 1813 года Иван Иванович получил место помощника столоначальника в Департаменте Государственных Имуществ. 7 октября 1814 года получил чин коллежского советника.

Около 1818 года паралич лишил его ног. В 1819 году Козлов начал терять зрение, а к 1821 году окончательно ослеп. Тогда он занялся поэзией и переводами с итальянского, французского, немецкого и английского языков.

В 1821 году появилось в печати его стихотворение «К Светлане», за ним послание «Поэту Жуковскому», «Байрон» и т. д. Поэма «Чернец», напечатанная в 1824 году, поставила имя Козлова в ряд самых популярных поэтов того времени.

Несмотря на слепоту и неподвижность, Козлов держался с редким мужеством: сидя в инвалидной коляске, он всегда был изысканно одет, захватывающе ярко говорил, наизусть читал всю европейскую поэзию. Никто не догадывался о том, что по ночам его терзали жестокие боли.

Умер 30 января 1840 года. Погребён на Тихвинском кладбище в Александро-Невской лавре недалеко от могилы Карамзина.

Литературная деятельность

Первое стихотворение Козлова «К Светлане» было опубликовано в 1821 году. Увлечение литературой привело Козлова к близкому знакомству с А. С. Пушкиным, В. А. Жуковским, П. А. Вяземским и братьями Тургеневыми.

Стихотворение Томаса Мура «Вечерний звон» (1827) в его переводе становится классикой русской народной песни; большую популярность получил также перевод стихотворения другого ирландца - Ч. Вольфа - «На погребение английского генерала сира Джона Мура» («Не бил барабан перед смутным полком…»).

Его романтическая поэма «Чернец» (1825), написанная в форме лирической исповеди молодого монаха, пользовалась восторженным приёмом у читателей, её высоко оценил А. С. Пушкин, и она оказала влияние на «Мцыри» М. Ю. Лермонтова и «Тризну» Т. Г. Шевченко.

В 1827 по прозаическому подстрочнику П. А. Вяземского поэт Козлов полностью перевёл «Крымские сонеты» Мицкевича.

Сочинения

  • Полное собрание сочинений И. И. Козлова С-Петербург. Издание А. Ф. Маркса 1892
  • Полное собрание стихотворений, Л., 1960;
  • Дневник. Вступительная заметка К. Я. Грота, «Старина и новизна», 1906, № 11.

Стихотворения и поэмы

  • «Пленный грек в темнице»
  • К другу В.А Жуковскому
  • Венгерский лес. Баллада
  • Крымские сонеты
  • «Молодой певец»
  • «Байрон»
  • «Киев»
  • «Плач Ярославны»
  • «Княгиня Наталья Борисовна Долгорукая»
  • «К П. Ф. Балк-Полеву»
  • «Обетованная земля»
  • «Пловец»
  • «Чернец» Киевская повесть (1825)
  • «Тайна»
  • «Бренда»
  • «Отплытие витязя»
  • «Безумная» Русская повесть
  • «Обманутое сердце»
  • «Тревожное раздумье»
  • «Песня».
  • «Разбитый корабль», графине Софии Ивановне Лаваль (1832)

Переводы поэзии

  • Джорджа Ноэля Гордона Байрона («Абидосская невеста»),
  • Вальтера Скотта,
  • Данте,
  • Торквато Тассо,
  • Лудовико Ариосто,
  • Андре Шенье,
  • Роберта Бернса,
  • Адама Мицкевича,
  • Томаса Мура
  • Чарльза Вольфа и др.

Литература

  • Гоголь Н. В., О поэзии Козлова, Полн. собр. соч., т. 8, М.-Л., 1952;
  • Белинский В. Г., Собрание стихотворений И. Козлова, Полн. собр. соч., т. 5, М., 1954;
  • Гудзий Н. К., И. И. Козлов - переводчик Мицкевича, «Известия Таврической ученой архивной комиссии», 1920, № 57;
  • История русской литературы XIX века. Библиографический указатель, под. ред. К. Д. Муратовой, М.-Л., 1962.
  • Краткая литературная энциклопедия в 9-ти томах. Государственное научное издательство «Советская энциклопедия», т.3, М., 1966.

Родился в Москве 11 апреля 1779 года. Отец его был статс-секретарем Екатерины II, мать — из старого рода Хомутовых. 5-ти лет мальчик был записан сержантом в лейб-гвардейский Измайловский полк и в 1795 году произведен в прапорщики. Служил в канцелярии московского главнокомандующего; в 1812 году работал в комитете для образования московского ополчения, затем вступил на службу в департамент государственных имуществ.

В 1818 году у него отнялись ноги, и стало ухудшаться зрение; в 1821 году он окончательно ослеп. По свидетельству его друга, он «переносил бедственную свою участь с терпением удивительным — и Божий Промысл, пославший ему тяжкое испытание, даровал ему в то же время и великую отраду: поразив его болезнью, разлучившей его навсегда с внешним миром и со всеми его радостями, столь нам изменяющими, открыл он помраченному взору его весь внутренний, разнообразный и неизменчивый мир поэзии, озаренный верой, очищенный страданием».

Зная французский и итальянский языки с детства, Козлов изучил теперь английский, немецкий и польский языки. Он обладал феноменальной памятью, еще сильнее развившейся во время болезни: «он знал наизусть, — говорит Жуковский, — всего Байрона, все поэмы Вальтера Скотта, лучшие места из Шекспира так же, как прежде — всего Расина, Тасса и главные места из Данта»: он знал наизусть и все Евангелие.

Жизнь его была разделена «между религией и поэзией». «Все, что делалось в свете, возбуждало его участие — и он нередко заботился о внешнем мире с каким-то ребяческим любопытством». Утешением для Козлова служило и то внимание, с которым к нему относились корифеи тогдашней поэзии, начиная с .

Он выступил в печати в 1821 году стихотворением «К Светлане»; затем последовал целый ряд крупных и мелких произведений, которые он обыкновенно диктовал своей дочери. В 1824 году появился его «Чернец», в 1826 году — «Невеста Абидосская» Байрона, в 1828 году — «Княгиня Наталия Борисовна Долгорукая» и книжка «Стихотворений», в 1829 году — «Крымские сонеты» Мицкевича и подражание Бернсу: «Сельский субботний вечер в Шотландии», в 1830 году — «Безумная».

Козлов скончался 30 января 1840 года. Могила его — на Тихвинском кладбище Александро-Невской лавры, рядом с могилой Жуковского. Ни к кому Козлов не стоит так близко в литературе, как к Жуковскому, но рабским подражателем он не был: что у Жуковского является основой поэзии, то у Козлова — только тон ее; Жуковский преимущественно предан Шиллеру и Гете, душа Козлова лежит к английской поэзии. Как переводчик, Козлов занял видное место в нашей литературе.

Многие критики усматривают в нем первое проявление русского байронизма. Но едва ли его «Чернец», над страницами которого современники и особенно современницы обливались слезами, которому даже Пушкин внимал «в слезах восторга», может быть назван отражением байроновской поэзии. Здесь нет мрачного и грозного титанизма байроновских героев: герой Козлова все «плакал да молился», и преступление его, которое он искупает искренним раскаянием, не могло бы вызвать кары со стороны гуманного суда. В остальных поэмах Козлов скорее отразился сентиментализм, которым общество еще не переболело. Правда, Козлов много переводил из Байрона; но самый характер переведенных отрывков свидетельствует о том, что основа поэзии Байрона была чужда Козлову, и переводы, притом, очень далеки от подлинника. Сердце Козлова лежало к английским идилликам, в роде Вордсворта, к меланхолическим элегикам, в роде Мура или Мильгуа. В таком духе он выбирал стихотворения и других поэтов: Ламартина, Шенье, Манцони, Петрарки и т. д. Среди этих переводов есть несколько образцовых, которые всем известны по хрестоматиям, например «Вечерний звон» Мура, «Нас семеро» Вордсворта, «Молодая узница» Шенье, «Плач Ярославны» из «Слова о полку Игореве». Несмотря на слепоту, Козлов тонко чувствовал природу, особенно те моменты, когда ее жизнь лишается напряженности. Такое настроение передает лучшее стихотворение Козлова — «Венецианская ночь». Что он вообще понимал красоты природы, видно и из прекрасного перевода крымских сонетов Мицкевича. Сочинения Козлова издавались в 1833,1840, 1855 годах; наиболее полное собрание сочинений Козлова издано, под редакцией


Самое обсуждаемое
Основные этапы развития польского феодального государства Основные этапы развития польского феодального государства
Буряты 17 век. Самое важное о бурятах. Религия и верования Буряты 17 век. Самое важное о бурятах. Религия и верования
Недоросль сокращение по главам Недоросль сокращение по главам


top